member.po 96.4 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
2 3 4
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
Michau's avatar
Michau committed
5
# Translators:
6
# Alessio <alessio@dba.it>, 2012
7
# Andrea Ronchi <ronand@tiscali.it>, 2015
8
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
9
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
10
# simone sandri <simone.povoscania@hotmail.it>, 2011
11
# vodkina <mnemosyne@logioshermes.org>, 2016
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
12 13 14
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
15
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 21:23-0500\n"
16 17
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 15:13+0000\n"
"Last-Translator: vodkina <mnemosyne@logioshermes.org>\n"
18
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
19 20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
24 25 26 27 28 29 30

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "No valid membership status for given dates."
msgstr "Non esiste uno stato di iscrizione valido per le date indicate"

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid ""
31
"The membership cannot be saved because the status cannot be calculated."
32
msgstr "Non è possibile salvare l' iscrizione perché non è possibile verificarne il calcolo."
33 34 35

#: CRM/Member/BAO/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Type:"
36
msgstr "Tipo di iscrizione:"
37 38 39 40

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Invalid Membership"
msgstr "Iscrizione non valida"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
41 42

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
43
msgid "Please select one of the memberships."
44
msgstr "Prego selezionare un'iscrizione."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
45 46

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
47
msgid "Please renew my membership automatically."
48
msgstr "Per favore, rinnova automaticamente la mia iscrizione."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
49 50 51

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "do not import"
52
msgstr "Non importare"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
53 54 55

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Membership Fields"
56
msgstr "Campi Iscrizione"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
57 58

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
59 60
msgid "Invalid date \"%1\" (must have form yyyy-mm-dd)."
msgstr "Data \"%1\" non valida (deve seguire il formato yyyy-mm-dd)"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
61

62 63
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Could not find a system table"
64
msgstr "Impossibile trovare una tabella di sistema"
65

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
66 67 68 69 70 71
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Online Contribution:"
msgstr "Contributo online"

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
72 73
"Oops, it looks like there is no valid membership status corresponding to the"
" membership start and end dates for this membership. Contact the site "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
74
"administrator for assistance."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
75
msgstr "Non vi è stata alcuna iscrizione valida corrispondente alla data di inizio o di fine per questa adesione.Contattare l'amministratore del sito per ricevere assistenza."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
76

77 78 79 80
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid ""
"Deceased Membership status is missing or not active. <a href='%1'>Click here"
" to check</a>."
81
msgstr "La scadenza dell' iscrizione è mancante o non attiva.<a href='%1'> Premere qui per verifica</a>."
82 83

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
84 85
msgid "Processed %1 membership records. Updated %2 records."
msgstr "%1 record di iscrizione processati. %2 record aggiornati."
86

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
87
#: CRM/Member/BAO/MembershipStatus.php
88 89 90 91
msgid ""
"This membership status cannot be deleted as memberships exist with this "
"status"
msgstr "Questo stato di iscrizione non può essere cancellato poiché esistono iscritti con questo stato."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
92 93 94

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid "This membership type cannot be deleted due to following reason(s):"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
95
msgstr "Il tipo di iscrizione non può essere cancellato a causa della seguente ragione: "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
96 97 98

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid ""
99 100 101 102 103 104 105
"%3. There are some contacts who have this membership type assigned to them. "
"Search for contacts with this membership type from <a href='%1'>Find "
"Members</a>. If you are still getting this message after deleting these "
"memberships, there may be contacts in the Trash (deleted) with this "
"membership type. Try using <a href=\"%2\">Advanced Search</a> and checking "
"\"Search in Trash\"."
msgstr "%3. Ci sono alcuni contatti a cui è stato assegnato questo tipo di iscrizione. Ricercali usando la pagina <a href=\"%1\">Trova iscritti</a>. Se ricevi ancora questo messaggio dopo averli cancellati, potrebbero esserci contatti con questo tipo di iscrizione nel Cestino (cancellati). Prova ad utilizzare la <a href=\"%2\">Ricerca Avanzata</a> selezionando \"Cerca nel cestino\"."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
106 107 108

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid ""
109 110
"%2. This Membership Type is used in an <a href='%1'>Online Contribution "
"page</a>. Uncheck this membership type in the Memberships tab."
111
msgstr "%2. Questo tipo di iscrizione è usata nella<a href='%1'>pagina Contributi Online</a>. \nDeselezionare, nella apposita finestra, questo tipo di iscrizione."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Member Since %2 %1"
msgstr "Membro dal %2 %1"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Source %2 %1"
msgstr "Fonte %2 %1"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership Status %1"
msgstr "Stato di iscrizione %1"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
msgid "Membership is a Test"
msgstr "Iscrizione di prova"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew"
msgstr "Iscrizione con autorinnovo"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is NOT Auto-Renew"
msgstr "Iscrizione SENZA auto rinnovo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
136

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
137
#: CRM/Member/BAO/Query.php
138
msgid "Membership is Pay Later"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
139 140
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
141
#: CRM/Member/BAO/Query.php
142 143
msgid "Membership is NOT Pay Later"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership Type %1"
msgstr "Tipo di iscrizione %1"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Primary Members Only"
msgstr "Solo membri primari."

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Related Members Only"
msgstr "Solo membri correlati."

#: CRM/Member/BAO/Query.php
158
msgid "Primary Member?"
159
msgstr "Iscrizione Principale ?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
160 161

#: CRM/Member/BAO/Query.php
162
msgid "Pay Later?"
163
msgstr "Pagamento differito ?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
164 165

#: CRM/Member/BAO/Query.php
166 167
msgid "Auto-Renew?"
msgstr "Auto rinnovo?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
168

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
169
#: CRM/Member/BAO/Query.php
170 171 172 173 174
msgid "Membership is a Test?"
msgstr "Iscrizione di prova?"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Type Id"
175
msgstr "Tipo Id di Iscrizione"
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza iscrizione"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Status Id"
msgstr "ID Stato di iscrizione"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Status Override"
msgstr "Forza stato"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Primary Member ID"
msgstr "ID Membro primario."

#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Max Related"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
196 197
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Type Default"
msgstr "Tipo di iscrizione predefinito"

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Display Min Fee"
msgstr "Visualizza Costo Minimo"

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "New Title"
msgstr "Nuovo Titolo"

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "New Text"
msgstr "Nuovo Testo"

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Renewal Title"
msgstr "Titolo rinnovo"

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Renewal Text"
msgstr "Testo rinnovo"

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Is Required"
msgstr "Obbligatorio?"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Change Date"
msgstr "Data di modifica iscrizione"

230 231 232 233
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "Start Event"
msgstr "Inizio Evento"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
234 235 236 237 238

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjust Unit"
msgstr "Unità di aggiustamento per l'evento di inizio"

239 240 241 242 243 244 245 246 247
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjust Interval"
msgstr "Intervallo di aggiustamento dell'inizio evento"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "End Event"
msgstr "Fine Evento"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
248 249 250 251
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjust Unit"
msgstr "Unità di aggiustamento per l'evento di fine"

252 253 254 255 256 257 258 259
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjust Interval"
msgstr "Intervallo di aggiustamento della fine evento"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Current Membership?"
msgstr "Iscrizione corrente?"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Admin Assigned Only?"
msgstr "Assegnato solo dagli Amministratori?"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Default Status?"
msgstr "Stato predefinito?"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Is Reserved"
msgstr "E' Riservato."

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "start_date"
msgstr "start_date"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "end_date"
msgstr "end_date"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "join_date"
msgstr "join_date"

284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Importo minimo"

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Fixed Period Rollover Day"
msgstr "Giorno di passaggio al nuovo periodo fisso"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Receipt Text Signup"
msgstr "Firma Testo Ricevuta"

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Receipt Text Renewal"
msgstr "Rinnovo Testo Ricevuta"

306 307 308 309 310
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"This Membership is linked to a contribution. You must have 'delete in "
"CiviContribute' permission in order to delete this record."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
311

312
#: CRM/Member/Form/Membership.php
313
msgid ""
314 315
"There are no configured membership statuses. You cannot add this membership "
"until your membership statuses are correctly configured"
316
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
317

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
318
#: CRM/Member/Form/Membership.php
319
msgid "Membership for"
320
msgstr "Iscrizione per"
321

322 323 324 325 326 327 328
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Membership renewed automatically"
msgstr "Iscrizione rinnovata automaticamente"

#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "Max related"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
329
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343

#: CRM/Member/Form/Membership.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Membership Organization and Type"
msgstr "Organizzazione e tipo iscrizione"

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Status Override?"
msgstr "Forza stato?"

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Record Membership Payment?"
msgstr "Memorizza pagamento record?"

344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Record Payment from a Different Contact?"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Membership payment is : "
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "-"
msgstr "-"

#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Send Confirmation and Receipt?"
msgstr "Invia conferma e ricevuta?"

360 361 362 363
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at most one option associated with the same membership type."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
364 365 366 367
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please select a membership type."
msgstr "Selezionare un tipo di iscrizione."

368 369 370 371
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter an integer for the number of terms."
msgstr ""

372 373
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at least one membership option."
374
msgstr "Selezionare l' ultima opzione di iscrizione"
375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Please do not select more than one membership associated with the same "
"organization."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Record Membership Payment is required when you using price set."
msgstr ""

386 387 388 389
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the financial Type."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
390
#: CRM/Member/Form/Membership.php
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
391
msgid "Start date must be the same or later than Member since."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
392 393 394 395 396 397 398
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The selected Membership Type has a lifetime duration. You cannot specify an "
"End Date for lifetime memberships. Please clear the End Date OR select a "
"different Membership Type."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
399
msgstr "L'iscrizione selezionata dura tutta la vita.Non è possibile specificare una data di fine per l'iscrizione.Si prega di cancellare la data di fine OPPURE selezionare un'iscrizione di tipo diverso."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
400 401 402

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Start date must be set if end date is set."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
403
msgstr "La data di inizio deve essere impostata, se è impostata una data di fine."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "End date must be the same or later than start date."
msgstr "La data di fine deve essere uguale o successiva alla data di inizio."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"There is no valid Membership Status available for selected membership dates."
msgstr "Non esiste un'iscrizione valida per le date indicate"

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Oops, it looks like there is no valid membership status available for the "
"given membership dates. You can <a href=\"%1\">Configure Membership Status "
"Rules</a>."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
419
msgstr "Non vi è stata alcuna iscrizione valida corrispondente alle date di adesione. <a href=\"%1\">Configura le Regole di Stato dell'Iscrizione</a>."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
420 421 422 423 424

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "OR You can sign up by setting Status Override? to true."
msgstr "O Puoi iscriverti impostando a vero 'Sovrascrivi Stato'?"

425 426 427 428
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Membership Status Error"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
429
#: CRM/Member/Form/Membership.php
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
430 431
msgid "Please enter the Member Since."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
432 433 434 435 436

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the status."
msgstr "Inserire lo stato."

437 438 439 440 441 442 443 444
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the contribution."
msgstr "Inserire il contributo."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership: Offline signup (by %2)"
msgstr ""

445 446 447 448
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Office Credit Card Membership Contribution"
msgstr ""

449 450 451
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership Signup: Credit card or direct debit (by %2)"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Membership for %1 has been updated."
msgstr "L'iscrizione per %1 è stata aggiornata."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "The membership End Date is %1."
msgstr "La data di termine iscrizione è %1."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "A confirmation and receipt has been sent to %1."
msgstr "A %1 è stata inviata una conferma e una ricevuta."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 membership for %2 has been added."
msgstr "L'iscrizione %1 per %2 è stata aggiunta."

469 470 471 472
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "The new membership End Date is %1."
msgstr "La nuova data di termine iscrizione è %1."

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
473 474
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "A membership confirmation and receipt has been sent to %1."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
475
msgstr "A %1 è stata inviata una conferma per l'aggiornamento dell'iscrizione, insieme alla ricevuta."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
476

477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Section Enabled?"
msgstr "Sezione Iscrizioni abilitata?"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Title - New Membership"
msgstr "Titolo - Nuova iscrizione"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Introductory Message - New Memberships"
msgstr "Messaggio introduttivo - Nuove iscrizioni"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Title - Renewals"
msgstr "Titolo - Rinnovi"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Introductory Message - Renewals"
msgstr "Messaggio introduttivo - Rinnovi"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Require Membership Signup"
msgstr "Richiesta firma iscrizione"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Display Membership Fee"
msgstr "Visualizza Costo Iscrizione"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Separate Membership Payment"
msgstr "Pagamento iscrizione separato"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Not offered"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Give option"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Auto-renew"
msgstr "Rinnova automaticamente"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Types Default"
msgstr "Tipi di iscrizione di default"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Price Set"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"The membership price set associated with this online contribution allows a "
"user to select BOTH an auto-renew AND a non-auto-renew membership. This "
"requires submitting multiple processor transactions, and is not supported "
"for one or more of the payment processors enabled under the Fees tab."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot enable both Membership Signup and a Contribution Price Set on the"
" same online contribution page."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot use Membership Price Sets with the Contribution Amounts section. "
"However, a membership price set may include additional fields for non-"
"membership options that requires an additional fee (e.g. magazine "
"subscription) or an additional voluntary contribution."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"Please select at least one Membership Type to include in the Membership "
"section of this page."
msgstr "Selezionare almeno un tipo di iscrizione da includere nella sezione di iscrizione di questa pagina"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot select more than %1 choices. For more complex functionality, "
"please use a Price Set."
msgstr "E' possibile selezionare un massimo di %1 scelte. Per funzionalità più complesse, usare un Insieme di Prezzi"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Add status rules, before configuring membership"
msgstr "Aggiungi regole di stato prima di configurare l'iscrizione"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Can't set default option for an unchecked membership type."
msgstr "Impossibile impostare l'opzione di default per un tipo di iscrizione non spuntato."

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Please enable the contribution amount section to use this option."
msgstr "Abilitare la sezione dell'importo contributo per usare questa opzione."

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
578 579
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
580 581 582 583 584
"Membership Renewal using a credit card requires a Membership fee. Since "
"there is no fee associated with the selected memebership type, you can use "
"the normal renewal mode."
msgstr ""

585 586 587 588 589
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: CRM/Member/Page/AJAX.php
msgid "Auto-renew required "
msgstr "Auto rinnovo richiesto"

590 591 592
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Membership Organization and Type"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
593 594 595 596 597 598 599 600 601

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Date Renewal Entered"
msgstr "Data di rinnovo inserita"

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Record Renewal Payment?"
msgstr "Memorizza pagamento rinnovo?"

602 603 604 605 606 607 608 609
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Extend Membership by"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a whole number for how many periods to renew."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
610 611 612 613
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Message"
msgstr "Messaggio rinnovo"

614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link, "
"and select a Membership Organization."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link "
"and select a Membership Type from the list."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
629
msgid "Please select a Financial Type."
630 631 632 633 634 635
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a Contribution Amount."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "%1 membership for %2 has been renewed."
msgstr "L'iscrizione %1 per %2 è stata rinnovata."

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "A renewal confirmation and receipt has been sent to %1."
msgstr "A %1 è stata inviata una conferma di rinnovo, insieme alla ricevuta."

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid ""
"A membership status with this label already exists. Please select another "
"label."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
648
msgstr "Già esiste uno stato di iscrizione con questo nome. Si prega di selezionarne un altro."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjustment"
msgstr "Aggiustamento evento di inizio"

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjustment"
msgstr "Aggiustamento evento di fine"

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Administrator Only?"
msgstr "Solo amministratore?"

662 663 664 665
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Delete Failed"
msgstr "Cancellazione fallita"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Selected membership status has been deleted."
msgstr "Lo stato di iscrizione selezionato è stato eliminato."

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "The membership status '%1' has been saved."
msgstr "Lo stato di iscrizione '%1'  è stato salvato."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"A membership type with this name already exists. Please select another name."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
677
msgstr "Un tipo di iscrizione con quel nome già esiste. Si prega di sceglierne un altro."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
678 679 680 681 682 683 684 685 686

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a monetary value for the Minimum Fee."
msgstr "Inserire un valore di valuta per l'Importo Minimo"

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Membership Organization"
msgstr "Organizzazione Iscrizione"

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
687
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
688
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
689 690 691
msgid "Auto-renew Option"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
692 693 694 695 696
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a membership type name."
msgstr "Inserire un nome per l'iscrizione"

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
697 698
msgid "Please select valid organization contact."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
699 700

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
701 702
msgid "Please enter a financial type."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
703 704

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
705 706
msgid "Please enter the financial type."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
707 708 709 710 711 712 713 714 715

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a duration unit."
msgstr "Inserire una data."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a duration interval."
msgstr "Inserire un intervallo di data."

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
716 717 718 719 720 721
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"Automatic renewals are not supported by the currently available payment "
"processors when the membership duration is greater than 1 year / 12 months."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
722 723 724 725 726 727
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please select a period type."
msgstr "Inserire un periodo. "

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Period type should be Rolling when duration unit is Day"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
728
msgstr "Il tipo di Periodo dovrebbe essere 'In corso' quando la durata è impostata su 'Giorno'"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
729 730 731 732 733 734 735

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period start day"
msgstr "Inserire un valore valido per il giorno di inizio del periodo fisso"

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period rollover day"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
736
msgstr "Inserire un valore valido per il giorno di passaggio al nuovo periodo fisso"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
737 738 739 740 741 742 743

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Start Day"
msgstr "Inserire un valore valido per il giorno di inizio."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Rollover Day"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
744
msgstr "Inserire un valore valido per il giorno di passaggio al nuovo periodo fisso"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
745

746 747 748 749
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Membership Type Not Deleted"
msgstr "Tipo di iscrizione non cancellato"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
750 751 752 753 754 755 756 757
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Selected membership type has been deleted."
msgstr "Il tipo di iscrizione selezionato è stato eliminato."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "The membership type '%1' has been saved."
msgstr "Il tipo di iscrizione '%1' è stato salvato."

758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Cancel Related Membership"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Create Related Membership"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Related membership for %1 has been deleted."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Deleted"
msgstr "Iscrizione cancellata"

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Manual Assignment of Related Membership"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Related membership for %1 has been created."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Added"
msgstr "Iscrizione aggiunta"

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Invalid action specified in URL"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "None available"
msgstr "Nessuno disponibile"

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "%1 available"
msgstr "%1 disponibile"

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "View Membership for"
msgstr "Visualizza Iscrizioni per"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
805 806 807 808 809 810

#: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Name or Email"
msgstr "Iscritto nome o email."

#: CRM/Member/Form/Search.php
811 812
msgid "Find Memberships"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
813 814 815 816 817 818 819 820 821

#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Batch Update for Members"
msgstr "Aggiornamento automatico membri."

#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Members(s)"
msgstr "Aggiornamento membri."

822 823 824 825
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Unsupport Field Type"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
826 827 828 829
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Memberships"
msgstr "Aggiorna iscrizione."

830 831 832 833
#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php CRM/Member/Task.php
msgid "Delete Members"
msgstr "Elimina Membri"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
834
#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
835 836
msgid "Deleted Member(s)"
msgstr "Membri cancellati"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
837 838 839 840 841

#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
msgid "Total Selected Membership(s): %1"
msgstr "Totale Iscrizioni selezionate: %1"

842 843 844 845 846 847 848 849 850 851
#: CRM/Member/Form/Task/Label.php
msgid "Print one label per Membership (rather than per contact)"
msgstr "Stampa una etichetta per iscrizione (piuttosto che una per contatto)"

#: CRM/Member/Form/Task/Label.php
msgid ""
"As you are printing one label per membership your merge settings are being "
"ignored"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
852 853 854 855
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid "Batch Profile Update for Membership"
msgstr "Aggiorna automaticamente i profili del contributi"

856 857 858 859 860 861 862
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
"The maximum number of members you can select for Batch Update is %1. You "
"have selected %2. Please select fewer members from your search results and "
"try again."
msgstr "Il numero massimo di iscritti selezionabile per l'aggiornamento massivo è %1. Ne hai selezionati %2. Per favore, seleziona un numero inferiore di iscritti e riprova."

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
863 864 865 866
#: CRM/Member/Form/Task/Print.php
msgid "Print Members"
msgstr "Stampa membri"

867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879
#: CRM/Member/Form.php CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Renew"
msgstr "Rinnova"

#: CRM/Member/Import/Form/DataSource.php
msgid "Insert new Membership"
msgstr "Inserisci nuova iscrizione"

#: CRM/Member/Import/Form/DataSource.php
msgid "Update existing Membership"
msgstr "Aggiornamento Iscrizioni esistenti"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899
#: CRM/Member/Import/Form/MapField.php
msgid "(OR Membership ID if update mode.)"
msgstr "( OPPURE l'iscrizione %1, se in modalità 'aggiornamento'.)"

#: CRM/Member/Import/Form/MapField.php
msgid "Duplicate Import Membership Mapping Name"
msgstr "Nome di mappatura di importazione iscrizioni duplicato"

#: CRM/Member/Import/Parser.php
msgid "View Membership URL"
msgstr "Visualizza URL Iscrizione"

#: CRM/Member/Info.php
msgid "Your Membership(s)"
msgstr "Le tue iscrizioni"

#: CRM/Member/Page/DashBoard.php
msgid "Invalid date query \"%1\" in URL (valid syntax is yyyymm)."
msgstr "Data non valida \"query% 1 \" nella URL (sintassi valida è AAAAMM)."

900 901 902 903 904 905 906
#: CRM/Member/Page/DashBoard.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "Member"
msgstr "Membro"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924
#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid "Edit Membership Status"
msgstr "Modifica Stato Iscrizione"

#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
msgid "Disable Membership Status"
msgstr "Disabilita Stato Iscrizione"

#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
msgid "Enable Membership Status"
msgstr "Abilita Stato Iscrizione"

#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid "Delete Membership Status"
msgstr "Cancella Stato Iscrizione"

925 926 927 928 929
#: CRM/Member/Page/MembershipType.php CRM/Member/Page/Tab.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Edit Membership Type"
msgstr "Modifica tipo di iscrizione"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942
#: CRM/Member/Page/MembershipType.php
msgid "Disable Membership Type"
msgstr "Disabilta Tipo Iscrizione"

#: CRM/Member/Page/MembershipType.php
msgid "Enable Membership Type"
msgstr "Abilita Tipo Iscrizione"

#: CRM/Member/Page/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Delete Membership Type"
msgstr "Cancella Tipo Iscrizione"

943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "%1 created"
msgstr "%1 creato"

#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%1 su %2"

#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "View Membership"
msgstr "Visualizza Iscrizioni"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
960 961 962 963
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "Create Membership"
msgstr "Crea iscrizione"

964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981
#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Edit Membership"
msgstr "Modifica Iscrizione"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Renew-Credit Card"
msgstr "Rinnova-Carta di Credito"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Renew Membership Using Credit Card"
msgstr "Rinnova iscrizione usando carta di credito"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Delete Membership"
msgstr "Elimina Iscrizione"

982 983 984 985 986 987 988
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid ""
"WARNING: If you cancel the recurring contribution associated with this "
"membership, the membership will no longer be renewed automatically. However,"
" the current membership status will not be affected."
msgstr ""

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
989 990 991 992
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "Cancel Auto Renew Subscription"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
993 994 995 996
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "Members"
msgstr "Membri"

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
997 998 999 1000
#: CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Auto-renew?"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012
#: CRM/Member/Task.php
msgid "Print Memberships"
msgstr "Stampa Iscrizioni."

#: CRM/Member/Task.php
msgid "Export Members"
msgstr "Esportazione Membri"

#: CRM/Member/Task.php
msgid "Batch Update Members Via Profile"
msgstr "Aggiornamento gruppo di iscrizioni attraverso il profilo"

1013 1014 1015
#: CRM/Member/Task.php
msgid "Print PDF Letters for Memberships"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1016

1017
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1018
msgid ""
1019 1020 1021 1022
"A recurring payment (subscription) request will be submitted to the selected payment processor. If the request is\n"
"successful, this membership will be automatically renewed on the last day of the membership period until the recurring payment is\n"
"cancelled. Membership payment receipt emails will include a link for the member to cancel the auto-renewal."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1023

1024
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1025
msgid ""
1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032
"To cancel automatic renewal ...\n"
"    <ul><li>If this recurring payment uses a processor which has support for integrated cancellation, click \"Cancel\" on this form, and use the\n"
"    \"Cancel Auto-renew Subscription\" action (click \"more\" in the membership listing row).</li>\n"
"    <li>If you do not see the \"Cancel Auto-renew Subscription\" action, you will need to cancel the associated Recurring Contribution record from the\n"
"    Contributions tab. <strong>In this case you must also manually cancel the recurring payment from the payment processor website</strong>.</li>\n"
"    </ul>"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1033

1034 1035 1036 1037
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.js
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "and end date of %1"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1038

1039 1040
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.js
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1041
msgid ""
1042 1043 1044 1045 1046
"This contact has an existing %1 membership record with %2 "
"status%3.<ul><li><a href=\"%4\">Renew the existing membership "
"instead</a></li><li><a href=\"%5\">View all existing and / or expired "
"memberships for this contact</a></li></ul>"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1047

1048 1049 1050 1051
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.js
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "Duplicate Membership?"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1052

1053
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1054
msgid ""
1055 1056 1057 1058 1059 1060
"You will not be able to send an automatic email receipt for this Membership "
"because there is no email address recorded for this contact. If you want a "
"receipt to be sent when this Membership is recorded, click Cancel and then "
"click Edit from the Summary tab to add an email address before recording the"
" Membership."
msgstr "Non è possibile inviare una ricevuta e-mail automatica per il rinnovo dell'iscrizione perché non c'è nessun indirizzo e-mail registrato per questo contatto. Prima del rinnovo dell'iscrizione, fare clic su Annulla e quindi fare clic su Modifica nella scheda Riepilogo e aggiungere un indirizzo e-mail ."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1061

1062 1063 1064
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "New Membership"
msgstr "Nuova iscrizione"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1065

1066
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1067
msgid ""
1068 1069 1070
"Use this form to submit Membership Record on behalf of %1. <strong>A %2 "
"transaction will be submitted</strong> using the selected payment processor."
msgstr "Usare questo modulo per inviare un nuovo contributo a favore di %1. <strong>Sarà inviata una transazione di %2</strong> usando il gestore di pagamenti selezionato."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1071

1072
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1073
msgid ""
1074 1075 1076
"WARNING: Deleting this membership will also delete any related payment "
"(contribution) records."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1077

1078
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1079
msgid ""
1080 1081 1082 1083 1084
"Consider modifying the membership status instead if you want to maintain an "
"audit trail and avoid losing payment data. You can set the status to "
"Cancelled by editing the membership and clicking the Status Override "
"checkbox."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1085

1086 1087 1088
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Click 'Delete' if you want to continue."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1089

1090 1091 1092 1093
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Select Membership Organization and then Membership Type."
msgstr "Seleziona Organizzazione di Iscrizione e poi Tipo di Iscrizione."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1094

1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Maximum number of related memberships (leave blank for unlimited)."
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"Set the membership end date this many membership periods from now. Make sure"
" the appropriate corresponding fee is entered below."
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Source of this membership. This value is searchable."
msgstr "Fonte di questa iscrizione. Valore su cui si possono effettuare ricerche."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "When did this contact first become a member?"
msgstr "Quando questo contatto è diventato membro per la prima volta?"

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"First day of current continuous membership period. Start Date will be "
"automatically set based on Membership Type if you don't select a date."
msgstr "Primo giorno del corrente periodo di iscrizione continua. Se non si indica una data, la Data di Inizio sarà impostata automaticamente in base al Tipo di Iscrizione."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"Latest membership period expiration date. End Date will be automatically set"
" based on Membership Type if you don't select a date."
msgstr "Ultima data di scadenza del periodo di iscrizione. Se non si imposta una data, la Data di Fine verrà impostata automaticamente in base al Tipo di Iscrizione."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"If <strong>Status Override</strong> is checked, the selected status will "
"remain in force (it will NOT be modified by the automated status update "
"script)."
msgstr "Se viene spuntato <strong>Forza stato</strong>, lo stato selezionato verrà mantenuto (NON sarà modificato dallo script di aggiornamento automatico degli stati)."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Membership payment amount."
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Update Payment Status"
msgstr "Aggiornamento stato dei pagamenti"

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"Check this box to enter or update payment information. You will also be able"
" to generate a customized receipt."
msgstr "Selezionare questa casella per inserire o aggiornare i dati di pagamento. Si potrà anche essere in grado di generare una ricevuta personalizzata."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Membership Payment and Receipt"
msgstr "Pagamento e ricevuta iscrizione"

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid ""
"Membership payment amount. A contribution record will be created for this "
"amount."
msgstr "Importo pagamento iscrizione. Per questo importo verrà generato un record di contributo."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Automatically email a membership confirmation and receipt to %1?"
msgstr "E' stata inviata una conferma per l'aggiornamento dell'iscrizione, insieme alla ricevuta A %1 ."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Automatically email a membership confirmation and receipt to "
msgstr "E' stata inviata un' email di conferma per l' iscrizione e la ricevuta."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"If you need to include a special message for this member, enter it here. "
"Otherwise, the confirmation email will include the standard receipt message "
"configured under System Message Templates."
msgstr "Se vuoi includere un messaggio ad hoc per questo membro, scrivilo in quest'area. Altrimenti, l'email di conferma includerà il messaggio standard di ricevuta che è stato configurato nell'area 'Modelli di Messaggi di Sistema'."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Manual membership and price"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "Separate Payment"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"Check this box if you are including both Membership Signup/Renewal AND a "
"Contribution Amount section, AND you want the membership fee to be handled "
"as a separate transaction."
msgstr "Spuntate questa casella se state includendo sia una sezione di Iscrizione/Rinnovo sia una di Importo Contributo, e volete che l'iscrizione sia gestita come una transazione separata."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"With this configuration, the membership fee is automatically charged, and "
"users have an option to make an additional contribution (two separate "
"payment transactions will be generated)."
msgstr "Con questa configurazione, la tassa di iscrizione viene imputata automaticamente, e gli utenti hanno l'opzione di dare un contributo aggiuntivo (verranno generate due distinte operazioni di pagamento)."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"The contribution amount covering the membership fee will use the financial "
"type configured with the selected membership type (see the membership types "
"configuration tool to review those settings). Any additional contribution "
"will use the financial type configured for this online contribution page."
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"If this option is NOT checked and you include a Contribution Amount section,"
" then a single transaction is processed for their contribution amount which "
"must at least cover the selected membership fee."
msgstr "Se questa opzione NON è spuntata e includete una sezione di Importo Contributo, verrà eseguita una singola transazione per l'importo del contributo, che deve coprire almeno la tassa di iscrizione selezionata."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"NOTE: This option is NOT available for PayPal Website Payments Standard and "
"Google Checkout."
msgstr "NOTA: questa opzione NON è disponibile per PayPal Website Payments Standard e Google Checkout."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "Display Fee"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"When this box is checked, the membership fee is included in the listing of "
"each membership option on the signup and renewal page. This is recommended "
"for most configurations."
msgstr "Quando questa casella è spuntata, la tassa di iscrizione viene inclusa nell'elenco delle opzioni di iscrizione nella pagina di iscrizione e rinnovo; è consigliato farlo per la maggior parte delle installazioni."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"If the page is configured with 'Separate Membership Payment' enabled - then "
"just the fee amount is displayed:"
msgstr "Se questa pagina viene configurata con 'Pagamento Iscrizione Separato' abiltato, viene mostrato solo l'importo dell'iscrizione."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "General Membership - $100.00"
msgstr "Iscrizione generica - $100.00"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"If the page 'Separate Membership Payment' is NOT enabled AND the "
"Contribution Amount is enabled so that user's can opt to give more than the "
"minimum membership fee - then the display looks like this:"
msgstr "Se la pagina 'Pagamento Iscrizione Separato' NON è abilitata e lo è l'Importo contributo, in modo che gli utenti possano scegliere di dare più dell'importo minimo per l'iscrizione, la visualizzazione è di questo tipo:"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid ""
"General Membership (contribute at least $100.00 to be eligible for this "
"membership)"
msgstr "Iscrizione generica (contribuire almeno con $100.00 per poter sfruttare questa opzione)."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
"Use this form to enable and configure a Membership Signup and Renewal "
"section for this Online Contribution Page. If you're not using this page for"
" membership signup, leave the <strong>Enabled</strong> box un-checked.."
msgstr "Utilizza questo form per abilitare e configurare una sezione di Iscrizione e Rinnovo per questa pagina di contributi online. Se non state usando la pagina per l'iscrizione dei membri, lasciate la casella <strong>Abilitato</strong> non spuntata (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>leggi tutto...</a>)."

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "Include a Membership Signup section in this Online Contribution page?"
msgstr "Includere una sezione di Iscrizione in questa pagina di contributi online?"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "Membership section title - for new member signups."
msgstr "Titolo della sezione di Iscrizione, per i nuovi membri"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277
msgid "Membership section introductory text - for new member signups."
msgstr "Testo della sezione di Iscrizione, per i nuovi membri"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "Membership section title - displayed to renewing members."
msgstr "Titolo della sezione di Iscrizione, per i membri che rinnovano"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "Membership section introductory text - displayed to renewing members."
msgstr "Testo della sezione di Iscrizione, per i membri che rinnovano"

1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
"No Membership Price Sets have been configured / enabled for your site. Price"
" sets allow you to configure more complex membership signup and renewal "
"options, including allowing constituents to sign up for multiple memberships"
" at the same time. Click <a href='%1'>here</a> if you want to configure "
"price sets for your site."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1287
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
1288
msgid ""
1289 1290 1291
"Click <a id='memQuickconfig' href='#'>here</a> if you want to configure the "
"Membership Types below as part of a Price Set, with the added flexibility "
"and complexity that entails."
1292
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1293

Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1294
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
1295 1296
msgid "Include these membership types"
msgstr "Includi questi tipi di iscrizione"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1297 1298 1299 1300 1301

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "(Not Available)"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1302 1303 1304 1305
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
"If checked, user must signup for one of the displayed membership options "
"before continuing."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1306
msgstr "Se spuntato, l'utente deve segnare una delle opzioni di iscrizione proposte prima di continuare."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1307 1308 1309 1310 1311 1312

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
"Check this box if you are including both Membership Signup/Renewal AND a "
"Contribution Amount section, AND you want the membership fee to be charged "
"separately from any additional contribution amount."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1313
msgstr "Spuntate quesa casella se avete sia una iscrizione/rinnovo sia un importo del contributo, E volete che la tassa di iscrizione sia imputata separatamente dal contributo aggiuntivo."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1314 1315 1316 1317 1318

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
"Display the membership fee along with the membership name and description "
"for each membership option?"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1319
msgstr "Visualizza la tassa di iscrizione insieme al nome dell'iscrizione e alla descrizione di ciascuna opzione di iscrizione?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1320 1321 1322

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
1323 1324 1325 1326 1327
"You need to have at least one <a href=\"%1\">Membership Type</a> with "
"'Public' visibility in order to enable self-service Membership Signup and "
"Renewal."
msgstr ""

1328 1329
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl
msgid "Related Contacts/Memberships"
1330 1331
msgstr ""

1332 1333 1334 1335 1336 1337
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl
msgid "Relationship Start"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl
msgid "Relationship End"
1338
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1339 1340 1341 1342 1343

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid ""
"You will not be able to send an automatic email receipt for this Renew "
"Membership because there is no email address recorded for this contact. If "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1344 1345
"you want a receipt to be sent when this Membership is recorded, click Cancel"
" and then click Edit from the Summary tab to add an email address before "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1346
"Renewal the Membership."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1347
msgstr "Non è possibile inviare una ricevuta e-mail automatica per il rinnovo dell'iscrizione perché non c'è nessun indirizzo e-mail registrato per questo contatto. Prima del rinnovo dell'iscrizione, fare clic su Annulla e quindi fare clic su Modifica nella scheda Riepilogo e aggiungere un indirizzo e-mail ."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1348 1349 1350

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid ""
1351 1352 1353 1354
"Use this form to Renew Membership Record on behalf of %1.\n"
"        <strong>A %2 transaction will be submitted</strong>\n"
"        using the selected payment processor."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1355 1356 1357 1358 1359 1360

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid ""
"Renewing will add the normal membership period to the End Date of the "
"previous period for members whose status is Current or Grace. For Expired "
"memberships, renewing will create a membership period commencing from the "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1361 1362
"'Date Renewal Entered'. This date can be adjusted including being set to the"
" day after the previous End Date - if continuous membership is required."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1363
msgstr "Il rinnovo aggiungerà il normale periodo di iscrizione alla data di fine del precedente periodo, per i membri il cui stato è Corrente o Grazia. Per le iscrizioni scadute, il rinnovo creerà un periodo che inizia dalla 'Data di rinnovo inserita'. Questa data può essere modificata, ad esempio impostandola al giorno successivo alla precedente Data di fine, se viene richiesta una iscrizione continua."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1364

1365 1366 1367 1368
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "change membership type"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Status of this membership."
msgstr "Stato di questa iscrizione"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Renewal Payment and Receipt"
msgstr "Pagamento rinnovo e ricevuta"

1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Renewal extends membership end date by one membership period"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "change"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "membership periods"
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid ""
"Extend the membership end date by this many membership periods. Make sure "
"the appropriate corresponding fee is entered below."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1395 1396 1397 1398
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid ""
"Enter a message you want included at the beginning of the emailed receipt. "
"EXAMPLE: 'Thanks for supporting our organization with your membership.'"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1399
msgstr "Inserite un messaggio da includere all'inizio dell'email di ricevuta. ESEMPIO: 'Grazie per aver supportato la nostra organizzazione con la vostra iscrizione'"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid "New Membership Status"
msgstr "Nuovo Stato di Iscrizione"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this option will result in the loss of all membership "
"records of this status."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1409
msgstr "ATTENZIONE: cancellare questa opzione provocherà la perdita di tutti i record di iscrizione di questo stato."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1410 1411 1412 1413 1414

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Display name for this Membership status (e.g. New, Current, Grace, "
"Expired...)."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1415
msgstr "Visualizza il nome per questo stato di iscrizione (Nuova, Corrente, Grazia, Scaduta...)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1416 1417 1418 1419 1420

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"When does this status begin? EXAMPLE: <strong>New</strong> status begins at "
"the membership 'join date'."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1421
msgstr "Quando inizia questo stato?  ESEMPIO:  lo stato di iscrizione <strong>Nuovo</strong> inizia alla data di prima iscrizione del membro."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1422 1423 1424 1425 1426 1427

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Optional adjustment period added or subtracted from the Start Event. "
"EXAMPLE: <strong>Current</strong> status might begin at 'join date' PLUS 3 "
"months (to distinguish Current from New members)."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1428
msgstr "Periodo opzionale di aggiustamento, da aggiungere o sottrarre dall'Evento di Inizio. ESEMPIO: lo stato di <strong>Corrente</strong> può iniziare alla data di prima iscrizione PIU' 3 mesi (per distinguere i membri Nuovi da quelli Correnti)"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1429 1430 1431 1432 1433

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"When does this status end? EXAMPLE: <strong>Current</strong> status ends at "
"the membership 'end date'."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1434
msgstr "Quando termina questo stato? ESEMPIO: lo stato di <strong>Corrente</strong> termina alla data di termine dell'iscrizione."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1435 1436 1437 1438 1439

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Optional adjustment period added or subtracted from the End Event. EXAMPLE: "
"<strong>Grace</strong> status might end at 'end date' PLUS 1 month."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1440
msgstr "Periodo opzionale di aggiustamento, da aggiungere o sottrarre dall'Evento di Fine. ESEMPIO: lo stato di <strong>Corrente</strong> puòiniziare alla data di fine PIU' 1 mese."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1441 1442 1443 1444 1445

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Should this status be considered a current membership in good standing. "
"EXAMPLE: New, Current and Grace could all be considered 'current'."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1446
msgstr "Se questo stato deve essere considerato un'iscrizione effettiva. ESEMPIO: Nuova, Corrente, Grazia possono essere tutte considerati \"correnti\"."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1447 1448 1449 1450 1451

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Check this box if this status is for use by administrative staff only. If "
"checked, this status is never automatically assigned by CiviMember. It is "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1452 1453 1454 1455 1456
"assigned to a contact's Membership by checking the <strong>Status "
"Override</strong> flag when adding or editing the Membership record. Start "
"and End Event settings are ignored for Administrator statuses. EXAMPLE: This"
" setting can be useful for special case statuses like 'Non-expiring', "
"'Barred' or 'Expelled', etc."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1457
msgstr "Spuntate questa casella se lo stato deve essere usato solo dal personale di amministrazione. Se si spunta, lo stato non viene mai assegnato da CiviMember. Viene assegnato invece all'iscrizione di un utente spuntando <strong>forza stato</strong> quando si aggiunge o modifica un record di iscrizione. Le impostazioni di inizio e fine evento vengono ignorate per gli stati di Amministratore. ESEMPIO: questa impostazione può essere utile per stati speciali come 'Non scade', 'Espulso' etc."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1458 1459 1460 1461

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Weight sets the order of precedence for automatic assignment of status to a "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1462 1463 1464
"membership. It also sets the order for status displays. EXAMPLE: The default"
" 'New' and 'Current' statuses have overlapping ranges. Memberships that meet"
" both status range criteria are assigned the status with the lower weight."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1465
msgstr "Il peso imposta l'ordine di precedenza per l'assegnazione automatica dello stato di un'iscrizione, e imposta l'ordine della visualizzazione degli stati. ESEMPIO: Gli stati di default 'Nuovo' e 'Corrente' hanno intervalli che si sovrappongono. Alle iscrizioni che soddisfano entrambi i criteri viene assegnato lo stato con il peso minore."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1466 1467 1468

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1469 1470
"The default status is assigned when there are no matching status rules for a"
" membership."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1471
msgstr "Lo stato predefinito viene assegnato quando non ci sono regole di stato che corrispondono all'iscrizione."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1472 1473 1474 1475 1476

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid "Is this status enabled."
msgstr "Questo stato è abilitato?"

1477 1478 1479
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "New Membership Type"
msgstr "Nuovo Tipo di Iscrizione"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1480

1481
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1482
msgid ""
1483 1484 1485
"WARNING: Deleting this option will result in the loss of all membership "
"records of this type."
msgstr "ATTENZIONE: Cancellare questa opzione provocherà la perdita di tutti i record di iscrizione di questo tipo."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1486

1487 1488 1489
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "e.g. 'Student', 'Senior', 'Honor Society'..."
msgstr "es. 'Studente', 'Senior', 'Giovane',..."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1490

1491
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1492
msgid ""
1493 1494
"Description of this membership type for internal use. May include "
"eligibility, benefits, terms, etc."
1495
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1496 1497 1498 1499

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Members assigned this membership type belong to which organization (e.g. "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1500 1501 1502
"this is for membership in 'Save the Whales - Northwest Chapter'). NOTE: This"
" organization/group/chapter must exist as a CiviCRM Organization type "
"contact."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1503
msgstr "A quale organizzazione appartengono i membri a cui è assegnato questo tipo di iscrizione (es. \"Salvate le balene - Gruppo Nordest). NOTA: Questa organizzazione/gruppo/sezione deve esistere come contatto di tipo Organizzazione in CiviCRM."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1504 1505 1506 1507 1508

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Minimum fee required for this membership type. For free/complimentary "
"memberships - set minimum fee to zero (0)."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1509
msgstr "Importo minimo richiesto per questo tipo di iscrizione. Per iscrizioni gratuite o onorarie impostatelo a zero (0)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1510 1511 1512

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
1513
"Select the financial type assigned to fees for this membership type (for "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1514 1515
"example 'Membership Fees'). This is required for all membership types - "
"including free or complimentary memberships."
1516
msgstr ""
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1517 1518 1519 1520 1521 1522

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"You will need to select and configure a supported payment processor "
"(currently Authorize.Net, PayPal Pro, or PayPal Website Standard) in order "
"to offer automatically renewing memberships."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1523 1524 1525 1526 1527
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Duration of this membership (e.g. 30 days, 2 months, 5 years, 1 lifetime)"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1528
msgstr "Durata di questa iscrizione (es. 30 giorni, 2 mesi, 5 anni, illimitata)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1529 1530 1531 1532 1533

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Select 'rolling' if membership periods begin at date of signup. Select "
"'fixed' if membership periods begin on a set calendar date."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1534
msgstr "Selezionare 'Durata periodica' se l'iscrizione inizia il giorno corrente, e 'Inizio fisso' se la data di inizio è un giorno fisso nell'anno."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Month and day on which a <strong>fixed</strong> period membership or "
"subscription begins. Example: A fixed period membership with Start Day set "
"to Jan 01 means that membership periods would be 1/1/06 - 12/31/06 for "
"anyone signing up during 2006."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1542
msgstr "Mese e giorno in cui inizia un periodo <strong>fisso</strong> di iscrizione. Esempio: l'iscrizione che inizia con il 1 Gennaio avrà un periodo dal 1/1/08 al 12/31/08 per chiunque si iscriva nel 2008."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1543 1544 1545

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
1546 1547
"Membership signups on or after this date cover the following calendar year "
"as well. Example: If the rollover day is November 30, membership period for "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1548
"signups during December will cover the following year."
1549
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1550

1551 1552
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
1553 1554
"Membership signups on or after this day of the month cover the rest of the "
"month plus the specified number of months."
1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"You cannot modify relationship type because there are membership records "
"associated with this membership type."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1563 1564 1565 1566
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Memberships can be automatically granted to related contacts by selecting a "
"Relationship Type."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1567
msgstr "Le iscrizioni possono essere assegnate automaticamente ai contatti correlati selezionando un tipo di relazione."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1568 1569 1570 1571 1572

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Is this membership type available for self-service signups ('Public') or "
"assigned by CiviCRM 'staff' users only ('Admin')"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1573
msgstr "Se questo tipo di iscrizione è disponibile per le iscrizioni autonome ('Pubbliche') o solo per quelle assegnate dagli amministratori ('Amministratore'). "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Renewal Reminders"
msgstr "Promemoria Rinnovo"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
1581 1582 1583
"Configure membership renewal reminders using <a href=\"%1\">Schedule "
"Reminders</a>. If you have previously configured renewal reminder templates,"
" you can re-use them with your new scheduled reminders."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603
msgstr ""

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "View contact summary"
msgstr "Visualizza riepilogo contatti"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "By Relationship"
msgstr "Per relazione"

#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "View primary member contact summary"
msgstr "Visualizza il sommario del contatto membro primario"

#: templates/CRM/Member/Form/Search/Common.tpl
msgid "Membership Type(s)"
msgstr "Tipo/o di iscrizione"

#: templates/CRM/Member/Form/Search/EmptyResults.tpl
msgid "if you are searching by member name, check your spelling"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1604
msgstr "Se state facendo una ricerca per nome del membro, controllate l'ortografia"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1605 1606

#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
1607 1608
msgid "Primary Members"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1609 1610 1611

#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid ""
1612 1613 1614
"Select \"Yes\" to display only primary members (those contacts who have a "
"membership directly attached to their record)"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1615 1616 1617

#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid ""
1618 1619 1620
"Select \"No\" to display only related records (those who inherit membership "
"through a relationship as defined in the membership type configuration)."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1621 1622 1623

#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid ""
1624 1625 1626
"Select neither to show all members, regardless of whether they are the "
"direct member or inherit it through a relationship,"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653

#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "by relationship"
msgstr "Dalla relazione"

#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "View Primary member record"
msgstr "Visualizza Record Utente Primario."

#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "View Primary"
msgstr "Visualizza Primario"

#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl
msgid "View all memberships for this contact"
msgstr "Visualizza tutte le iscrizioni di questo contatto"

#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl
msgid "Find more members"
msgstr "Trova Membri"

#: templates/CRM/Member/Form/Task/Batch.tpl
msgid ""
"Update field values for each member as needed. Click <strong>Update "
"Memberships</strong> below to save all your changes. To set a field to the "
"same value for ALL rows, enter that value for the first member and then "
"click the <strong>Copy icon</strong> (next to the column title)."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1654
msgstr "Aggiornate i valori dei campi per ciascun contatto come necessario. Fare clic su Aggiorna <strong> Associazioni </ strong> qui sotto per salvare tutte le modifiche. . Per impostare un campo allo stesso valore per TUTTE le righe, inserite il valore nel primo contatto e poi cliccate sull'<strong>icona di copia</strong> (vicino al titolo della colonna)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1655 1656 1657 1658 1659 1660

#: templates/CRM/Member/Form/Task/Delete.tpl
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected memberships? This delete "
"operation cannot be undone and will delete all transactions and activity "
"associated with these members."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1661
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare le iscrizioni selezionate? Questa operazione non può essere annullata e cancellerà tutte le transazioni e le attività, anche passate, associate a questi membri."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1662

1663 1664 1665 1666
#: templates/CRM/Member/Form/Task/PDFLetter.tpl
msgid "Membership Letter (PDF)"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1667 1668 1669 1670
#: templates/CRM/Member/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected members: %1"
msgstr "Numero dei membri selezionati: %1"

1671
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1672 1673 1674
msgid "Contact Records for Members"
msgstr "Record di contatto per gli iscritti"

1675
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1676 1677 1678 1679
msgid ""
"Membership import requires that each person, household or organization "
"already exists as a contact record in your CiviCRM database. If you need to "
"import memberships for contact records which haven't been added to CiviCRM "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1680 1681 1682 1683 1684
"yet - you will do this in 2 steps. First, use <strong>Import "
"Contacts</strong> to add the contact records. If possible, include a unique "
"'External ID' for each new contact which you can then use to match "
"memberships to contacts. Then return to this screen and import the "
"membership records."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1685
msgstr "L'importazione delle iscrizioni richiede che esistano già i contatti delle persone, famiglie o organizzazioni nel database di CiviCRM. Se dovete importare iscrizioni da contatti che non sono ancora state inseriti in CiviCRM dovrete fare un'operazione in due passi: per prima cosa, usate <strong>Importa contatti</strong> per aggiungere i contatti. Se possibile, inserite un 'ID esterno' univoco per ciascun nuovo contatto, che poi potrete usare per far corrispondere le iscrizioni con i contribuenti. Poi tornate a questa schermata e importate i record delle iscrizioni."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1686

1687
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1688 1689 1690
msgid "Matching Memberships to Contacts"
msgstr "Corrispondenza iscrizioni e contatti"

1691
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1692 1693
msgid ""
"Membership import files must contain data needed to <strong>match the "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1694 1695
"membership to the contact record</strong>. This 'matching' can be handled in"
" several different ways:"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1696
msgstr "I file di importazione delle iscrizioni devono contenere i dati necessari per <strong>far corrispondere le iscrizioni ai dati di un contatto nel database di CiviCRM</strong>. Questa 'corrispondenza' può essere gestita in diversi modi:"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1697

1698
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1699 1700 1701 1702 1703
msgid ""
"If you've stored a unique <strong>External Identifier</strong> for each "
"contact in CiviCRM, you can include that value as a column in your import "
"file. Memberships will then be matched to contact records using their "
"External ID."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1704
msgstr "Se avete inserito un <strong>identificatore esterno</strong> univoco per ciascun contatto in CiviCRM, potete inserire quel valore come colonna nel file di importazione. I dati delle iscrizioni saranno allora fatti corrispondere con questo ID esterno."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1705

1706
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1707 1708
msgid ""
"Save the CSV file with your membership data and 'contact matching' data to "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1709 1710
"your local hard drive (or an accessible drive on your network) - and you are"
" now ready for step 1 (Upload Data)."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1711
msgstr "Salvate il file CSV con i dati degli iscritti e quelli necessari per la corrispondenza dei contatti sul vostro hard disk locale (o su un disco accessibile via rete) e siete pronti per il passo 1 (Invia i dati al sistema)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1712

1713
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1714 1715
msgid ""
"For each import, you can either INSERT new membership records, or UPDATE "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1716 1717 1718
"existing records. You can not do both types of operations in a single import"
" session. If you are UPDATING existing memberships, you will need to include"
" a column containing the unique CiviCRM-assigned membership ID to match to "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1719
"the existing membership records."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1720
msgstr "Per ogni importazione,è possibile inserire un nuovo record di iscrizione, o aggiornare i record esistenti. Non si possono fare entrambi i tipi di operazioni in un'unica sessione di importazione.Se stai aggiornando iscrizioni esistenti è necessario includere una colonna contenente l'appartenenza unico CiviCRM-ID assegnato in modo che corrisponda ai record appartenenza esistenti."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1721

1722
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1723 1724 1725
msgid ""
"The Membership Import Wizard allows you to easily upload memberships from "
"other applications into CiviCRM."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1726
msgstr "L'Autocomposizione Importa Iscrizioni ti permette di inviare facilmente al sistema iscrizioni da altre applicazioni a CiviCRM."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1727

1728
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1729 1730 1731 1732
msgid ""
"Files to be imported must be in the 'comma-separated-values' format (CSV) "
"and must contain data needed to match the membership data to an existing "
"contact in your CiviCRM database."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1733
msgstr "I file da importare devono essere in formato CSV (comma-separated values, esportabile dai fogli di calcolo) e devono contenere i dati necessari per corrispondere ai dati di iscrizione di un contatto esistente nel database di CiviCRM."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1734

1735
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1736 1737
msgid ""
"Select 'Individual' if you are importing memberships for individual persons."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1738
msgstr "Selezionate \"Individuo\" se state importando iscrizioni per singole persone"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1739

1740
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1741 1742 1743 1744
msgid ""
"Select 'Organization' or 'Household' if you are importing memberships made "
"by contacts of that type. (NOTE: Some built-in contact types may not be "
"enabled for your site.)"
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1745
msgstr "Seleziona 'Organizzazione' o 'Famiglia' se stai importando iscrizioni create da contatti di questi tipi. ( NOTA: Alcuni tipi di contatto integrati non possono essere abilitati per il tuo sito.)"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1746

1747
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1748 1749
msgid ""
"If you want to use a previously saved import field mapping - select it here."
Mathieu Lutfy's avatar
Mathieu Lutfy committed
1750
msgstr "Se si desidera utilizzare un campo precedentemente salvato nel campo di mappatura - seleziona qui."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1751

1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782