member.po 104 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
2
3
4
5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Bojana Bozovic <bojana.terzic@gmail.com>, 2017
7
# Đorđe Kolaković <djordje@catalystbalkans.org>, 2016-2017,2019
8
# Marinela Panić <marinela@catalystbalkans.org>, 2017
9
10
11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
12
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
13
14
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Đorđe Kolaković <djordje@catalystbalkans.org>\n"
15
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/sr_RS%40latin/)\n"
16
17
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21

22
23
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "No valid membership status for given dates."
24
msgstr "Nema važećeg statusa članstva za navedene datume."
25

26
27
#: CRM/Member/BAO/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Type:"
28
msgstr "Tip članstva:"
29
30
31

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "do not import"
32
msgstr "ne importuj"
33
34
35

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Membership Fields"
36
msgstr "Članstvo - polja"
37
38

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
39
msgid "Invalid date \"%1\" (must have form yyyy-mm-dd)."
40
msgstr "Nevažeći datum \"%1\" (mora biti formata gggg-mm-dd)."
41

42
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
43
44
45
46
msgid ""
"Oops, it looks like there is no valid membership status corresponding to the"
" membership start and end dates for this membership. Contact the site "
"administrator for assistance."
47
msgstr "Izgleda da ne postoji važeći status članstva koji odgovara datumima početka i završetka ovog članstva. Za pomoć kontaktirajte administratora sajta."
48

49
50
51
52
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid ""
"Deceased Membership status is missing or not active. <a href='%1'>Click here"
" to check</a>."
53
msgstr "Status članstva - preminuo/la nedostaje ili nije aktivan. <a href='%1'>Kliknite ovde da proverite</a>."
54
55

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
56
msgid "Processed %1 membership records. Updated %2 records."
57
msgstr "Procesuirano %1 zapisa o članstvu. Ažurirano %2 zapisa."
58

59
#: CRM/Member/BAO/MembershipStatus.php
60
61
62
msgid ""
"This membership status cannot be deleted as memberships exist with this "
"status"
63
msgstr "Ovaj status članstva ne može biti obrisan, zato što je prisutno članstvo sa ovim statusom."
64
65
66

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid "This membership type cannot be deleted due to following reason(s):"
67
msgstr "Ovaj tip članstva ne može biti obrisan iz sledećeg(sledećih) razloga:"
68
69
70

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid ""
71
72
73
74
75
76
"%3. There are some contacts who have this membership type assigned to them. "
"Search for contacts with this membership type from <a href='%1'>Find "
"Members</a>. If you are still getting this message after deleting these "
"memberships, there may be contacts in the Trash (deleted) with this "
"membership type. Try using <a href=\"%2\">Advanced Search</a> and checking "
"\"Search in Trash\"."
77
msgstr "%3. Postoje kontakti kojima je dodeljen ovaj tip članstva. Pretražite kontakte sa ovim tipom članstva koristeći <a href='%1'>Pronađi člana</a>. Ukoliko i dalje dobijate ovu poruku nakon brisanja ovog članstva, možda postoje kontakti u kanti (obrisani) sa ovim tipom članstva. Koristite <a href=\"%2\">Napredna pretraga</a> i štiklirajte \"Pretraži u kanti\""
78
79
80

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid ""
81
82
"%2. This Membership Type is used in an <a href='%1'>Online Contribution "
"page</a>. Uncheck this membership type in the Memberships tab."
83
msgstr "%2. Ovaj tip članstva koristi se na <a href='%1'>Stranica za online donacije</a>. Odštiklirajte ovaj tip članstva u kartici Članstvo."
84
85
86

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Member Since %2 %1"
87
msgstr "Član od %2 %1"
88
89
90

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Source %2 %1"
91
msgstr "Izvor %2 %1"
92
93

#: CRM/Member/BAO/Query.php
94
msgid "Is a current member"
95
msgstr "Je trenutni član"
96
97

#: CRM/Member/BAO/Query.php
98
msgid "Is a non-current member"
99
msgstr "Nije trenutni član"
100
101
102
103

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is a Test"
msgstr "Članstvo je test"
104
105

#: CRM/Member/BAO/Query.php
106
msgid "Membership is NOT Auto-Renew"
107
msgstr "Članstvo se NE obnavlja automatski"
108

109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and In Progress"
msgstr "Članstvo se automatski obnavlja i u toku je"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and Failed"
msgstr "Članstvo se automatski obnavlja i neuspelo je"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and Cancelled"
msgstr "Članstvo se automatski obnavlja i otkazano je"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and Ended"
msgstr "Članstvo se automatski obnavlja i završeno je"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew"
msgstr "Članstvo se automatski obnavlja"

129
#: CRM/Member/BAO/Query.php
130
msgid "Membership is Pay Later"
131
msgstr "Članstvo sa naknadnim plaćanjem"
132
133

#: CRM/Member/BAO/Query.php
134
msgid "Membership is NOT Pay Later"
135
msgstr "Članstvo NIJE sa naknadnim plaćanjem"
136
137

#: CRM/Member/BAO/Query.php
138
msgid "Primary Members Only"
139
msgstr "Samo primarni članovi"
140
141

#: CRM/Member/BAO/Query.php
142
msgid "Related Members Only"
143
msgstr "Samo povezani članovi"
144
145

#: CRM/Member/BAO/Query.php
146
147
148
149
150
151
152
153
154
msgid "Membership Status Is Overriden"
msgstr "Status članstva je redefinisan"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership Status Is NOT Overriden"
msgstr "Status članstva NIJE redefinisan"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Current Member?"
155
msgstr "Trenutni član?"
156
157

#: CRM/Member/BAO/Query.php
158
msgid "Primary Member?"
159
msgstr "Primaran član?"
160
161

#: CRM/Member/BAO/Query.php
162
msgid "Pay Later?"
163
msgstr "Naknadno plaćanje?"
164
165

#: CRM/Member/BAO/Query.php
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
msgid "Auto-Renew Subscription Status?"
msgstr "Status automatske obnove pretplate?"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "- None -"
msgstr "- Nije izabrano -"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Ended"
msgstr "Završeno"
176
177

#: CRM/Member/BAO/Query.php
178
msgid "Membership is a Test?"
179
msgstr "Članstvo je test?"
180

181
182
183
184
#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership Status Is Overriden?"
msgstr "Status članstva je redefinisan?"

185
186
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Type Id"
187
msgstr "ID tipa članstva"
188
189
190

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Expiration Date"
191
msgstr "Datum isticanja članstva"
192
193
194

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Status Id"
195
msgstr "ID statusa članstva"
196
197
198

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Status Override"
199
msgstr "Redefinisanje statusa"
200

201
202
203
204
#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Status Override End Date"
msgstr ""

205
206
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Primary Member ID"
207
msgstr "ID primarnog člana"
208

209
#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/DAO/MembershipType.php
210
msgid "Max Related"
211
msgstr "Maksimalno povezanih"
212

213
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
214
215
msgid "Membership Recurring Contribution"
msgstr "Periodična donacija članstva"
216
217
218

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block ID"
219
msgstr "ID bloka članstva"
220
221
222

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Entity Table"
223
msgstr "Tabela entiteta bloka članstva"
224
225
226

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Entity ID"
227
msgstr "ID entiteta bloka članstva"
228
229
230

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Membership Types"
231
msgstr "Tipovi članstva bloka članstva"
232
233
234

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Default Type"
235
msgstr "Podrazumevani tip bloka članstva"
236

237
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
238
msgid "Membership Block Display Minimum Fee"
239
msgstr "Prikaz minimalne kotizacije bloka članstva"
240
241

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
242
msgid "Membership Block Is Separate Payment"
243
msgstr "Blok članstva je zasebna uplata"
244
245

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
246
msgid "Membership Block New Title"
247
msgstr "Novi naslov bloka članstva"
248
249

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
250
msgid "Membership Block New Text"
251
msgstr "Novi tekst bloka članstva"
252
253

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
254
msgid "Membership Block Renewal Title"
255
msgstr "Naslov obnove bloka članstva"
256
257

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
258
msgid "Membership Block Renewal Text"
259
msgstr "Tekst obnove bloka članstva"
260
261
262

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Is Required"
263
msgstr "je obavezno"
264

265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log ID"
msgstr "ID loga članstva"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log Start Date"
msgstr "Datum početka loga članstva"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log End Date"
msgstr "Datum kraja loga članstva"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log modified By"
msgstr "Log članstva izmenio/la"

281
282
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Change Date"
283
msgstr "Datum promene članstva"
284

285
286
287
288
289
290
291
292
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type ID"
msgstr "ID tipa članstva"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Maximum Related Memberships"
msgstr "Maksimum povezanih članstava"

293
294
#: CRM/Member/DAO/MembershipPayment.php
msgid "Membership Payment ID"
295
msgstr "ID uplate članstva"
296
297
298

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Membership Status ID"
299
msgstr "ID statusa članstva"
300

301
302
303
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "Start Event"
304
msgstr "Početak događaja"
305

306
307
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjust Unit"
308
msgstr "Jedinica podešavanja početka događaja"
309

310
311
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjust Interval"
312
msgstr "Interval podešavanja početka događaja"
313

314
315
316
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "End Event"
317
msgstr "Kraj događaja"
318

319
320
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjust Unit"
321
msgstr "Jedinica podešavanja završetka događaja"
322

323
324
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjust Interval"
325
msgstr "Interval podešavanja završetka događaja"
326

327
328
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Current Membership?"
329
msgstr "Trenutno članstvo?"
330
331

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
332
333
msgid "Administrator Only?"
msgstr "Samo administratori?"
334
335
336

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Default Status?"
337
msgstr "Podrazumevani status?"
338
339
340

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Is Reserved"
341
msgstr "je rezervisano"
342

343
344
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Domain"
345
msgstr "Domen tipa članstva"
346

347
348
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Description"
349
msgstr "Opis tipa članstva"
350

351
352
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Organization"
353
msgstr "Organizacija tipa članstva"
354
355
356

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Financial Type"
357
msgstr "Finansijski tip članstva"
358
359

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
360
msgid "Membership Type Minimum Fee"
361
msgstr "MInimalna kotizacija tipa članstva"
362
363
364
365
366
367

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minimalna kotizacija"
368
369
370

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Duration Unit"
371
msgstr "Jedinica trajanja tipa članstva"
372
373
374

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Duration Interval"
375
msgstr "Interval trajanja tipa članstva"
376
377
378

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Plan"
379
msgstr "Plan tipa članstva"
380
381
382

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Fixed Period Rollover Day"
383
msgstr "Dan prelaska fiksnog perioda"
384

385
386
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Relationship"
387
msgstr "Veza tipa članstva"
388
389
390

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Max Related Members for Type"
391
msgstr "Maksimum povezanih članova za tip"
392

393
394
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Visible"
395
msgstr "Vidljivo"
396
397

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
398
msgid "Membership Type Receipt Text"
399
msgstr "Tekst priznanice tipa članstva"
400
401

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
402
msgid "Membership Type Renewal Text"
403
msgstr "Tekst obnove tipa članstva"
404

405
406
407
408
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"This Membership is linked to a contribution. You must have 'delete in "
"CiviContribute' permission in order to delete this record."
409
msgstr "Ovo članstvo je povezano sa donacijom. Morate imati dozulu za 'brisanje u CiviContribute' kako biste obrisali ovaj zapis."
410

411
#: CRM/Member/Form/Membership.php templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
412
msgid "Max related"
413
msgstr "Maksimalno povezanih"
414

415
416
417
#: CRM/Member/Form/Membership.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Membership Organization and Type"
418
msgstr "Organizacija i tip članstva"
419

420
421
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Status Override?"
422
msgstr "Redefinisanje statusa?"
423
424

#: CRM/Member/Form/Membership.php
425
msgid "Record Membership Payment?"
426
msgstr "Snimi uplatu članstva?"
427

428
429
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Record Payment from a Different Contact?"
430
msgstr "Snimi uplatu sa drugog kontakta?"
431

432
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
433
msgid "Payment From"
434
msgstr "Uplata od"
435

436
437
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Send Confirmation and Receipt?"
438
msgstr "Pošalji potvrdu i priznanicu?"
439

440
441
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at most one option associated with the same membership type."
442
msgstr "Izaberite samo jednu opciju povezanu sa istim tipom članstva."
443

444
445
446
447
448
449
450
451
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at least one membership option."
msgstr "Izaberite barem jednu opciju članstva."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Record Membership Payment is required when you use a price set."
msgstr "Snimi uplatu članstva je obavezna opcija kada koristite set cena."

452
453
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please select a membership type."
454
msgstr "Izaberite tip članstva"
455

456
457
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter an integer for the number of terms."
458
msgstr "Unesite pozitivni ceo broj za broj termina."
459

460
461
462
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter the financial Type."
msgstr "Molimo izaberite finansijski tip"
463
464
465
466
467

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Please do not select more than one membership associated with the same "
"organization."
468
msgstr "Molimo vas da ne birate više od jednog članstva povezanog istom organizacijom."
469

470
471
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please Select a Soft Credit Type"
472
msgstr "Izaberite tip zasluge"
473
474
475

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please select a contact"
476
msgstr "Izaberite kontakt"
477

478
479
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Start date must be the same or later than Member since."
480
msgstr "Datum početka mora biti isti ili posle datuma unešenog u Član od polje."
481
482
483

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
484
"Please enter a status that does NOT represent a current membership status."
485
msgstr "Unesite status koji NE predstavlja trenutni status članstva."
486
487
488

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
489
490
491
"Because you set an End Date for a lifetime membership, This must be set to "
"\"Override Permanently\""
msgstr ""
492
493
494

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Start date must be set if end date is set."
495
msgstr "Datum početka mora biti podešen ukoliko je podešen datum završetka."
496
497
498

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "End date must be the same or later than start date."
499
msgstr "Datum završetka mora biti isti ili kasniji od datuma početka."
500
501
502
503

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"There is no valid Membership Status available for selected membership dates."
504
msgstr "Ne postoji važeći status članstva dostupan za odabrane datume članstva."
505
506
507
508
509
510

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Oops, it looks like there is no valid membership status available for the "
"given membership dates. You can <a href=\"%1\">Configure Membership Status "
"Rules</a>."
511
msgstr "Ups, izgleda da ne postoji važeći status članstva dostupan za odabrane datume članstva. Idite na <a href=\"%1\">Konfiguracija pravila statusa članstva</a>."
512
513

#: CRM/Member/Form/Membership.php
514
515
516
517
msgid ""
"OR You can sign up by setting Status Override? to something other than "
"\"NO\"."
msgstr ""
518
519

#: CRM/Member/Form/Membership.php
520
msgid "Membership Status Error"
521
msgstr "Greška sa statusom članstva"
522
523

#: CRM/Member/Form/Membership.php
524
msgid "Please enter the Member Since."
525
msgstr "Unesite Član od."
526
527

#: CRM/Member/Form/Membership.php
528
msgid "Please enter the Membership status."
529
msgstr "Unesite status članstva."
530
531
532
533

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the Membership override end date."
msgstr ""
534
535
536

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the contribution."
537
msgstr "Unesite donaciju."
538
539
540

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership: Offline signup (by %2)"
541
msgstr "%1 Članstvo: Oflajn prijava (%2)"
542

543
#: CRM/Member/Form/Membership.php
544
545
546
547
msgid ""
"Contribution submitted by a staff person using member's credit card for "
"signup"
msgstr "Donacija poslata od strane zaposlenog koristeći kreditnu karticu člana za prijavu"
548

549
550
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership Signup: Credit card or direct debit (by %2)"
551
msgstr "%1 prijava za članstvo: Kreditna kartica ili debit (po %2)"
552

553
554
555
556
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Associated recurring contribution cannot be updated on membership type "
"change."
557
msgstr "Povezana periodična donacija ne može biti ažurirana tokom promene tipa članstva."
558
559
560

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Associated contribution is updated on membership type change."
561
msgstr "Povezana periodična donacija je ažurirana na tipu članstva."
562

563
564
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Membership for %1 has been updated."
565
msgstr "Članstvo za %1 je ažurirano."
566
567
568

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "The membership End Date is %1."
569
msgstr "Datum kraja članstva je %1."
570
571
572

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "A confirmation and receipt has been sent to %1."
573
msgstr "Potvrda i priznanica su poslati %1."
574
575
576

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 membership for %2 has been added."
577
msgstr "%1 članstvo za %2 je dodato"
578

579
580
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "The new membership End Date is %1."
581
msgstr "Novi datum kraja članstva je %1."
582

583
584
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "A membership confirmation and receipt has been sent to %1."
585
msgstr "Potvrda članstva i priznanica su poslati %1."
586

587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The financial types associated with the old and new membership types are "
"different. You may want to edit the contribution associated with this "
"membership to adjust its financial type."
msgstr "Finansijski tipovi povezani sa starim i novim tipovima članstva su različiti. Možete urediti donaciju povezanu sa ovim članstvom kako biste podesili finansijski tip."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The cost of the old and new membership types are different. You may want to "
"edit the contribution associated with this membership to adjust its amount."
msgstr "Cene starog i novog članstva su različite. Možete urediti donaciju povezanu sa članstvom kako bi podesili iznos."

600
601
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Section Enabled?"
602
msgstr "Sekcija članstva je uključena?"
603
604
605

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Title - New Membership"
606
msgstr "Naslov - novo članstvo"
607
608
609

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Introductory Message - New Memberships"
610
msgstr "Uvodna poruka - nova članstva"
611
612
613

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Title - Renewals"
614
msgstr "Naslov - obnove"
615
616
617

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Introductory Message - Renewals"
618
msgstr "Uvodna poruka - obnove"
619
620
621

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Require Membership Signup"
622
msgstr "Zahteva prijavu za članstvo"
623
624
625

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Display Membership Fee"
626
msgstr "Prikaži članarinu"
627
628
629

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Separate Membership Payment"
630
msgstr "Odvojeno plaćanje članstva"
631

632
633
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Types Label"
634
msgstr "Oznaka tipova članstva"
635

636
637
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Not offered"
638
msgstr "Nije ponuđeno"
639
640
641

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Give option"
642
msgstr "Dozvoli opciju"
643
644
645
646

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
647
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
648
msgid "Auto-renew"
649
msgstr "Automatsko obnavljanje"
650
651
652

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Types Default"
653
msgstr "Podrazumevani tipovi članstva"
654
655
656

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Price Set"
657
msgstr "Set cena članstva"
658
659
660
661
662
663

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"The membership price set associated with this online contribution allows a "
"user to select BOTH an auto-renew AND a non-auto-renew membership. This "
"requires submitting multiple processor transactions, and is not supported "
664
"for one or more of the payment processors enabled under the Amounts tab."
665
msgstr "Set cena članstva povezan sa ovom onlajn donacijom dozvoljava korisniku da izabere I automatsko obnavljanje članstva I neautomatsko obnavljanje članstva. Ovo zahteva slanje transakcija preko različitih procesora i nije podržano od strane jednog ili više procesora uplate koji su aktivirani u kartici Sume."
666
667
668
669
670

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot enable both Membership Signup and a Contribution Price Set on the"
" same online contribution page."
671
msgstr "Ne možete aktivirati prijavu za članstvo i set cena donacija na istoj stranici za online donacije."
672
673
674
675
676

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"Please select at least one Membership Type to include in the Membership "
"section of this page."
677
msgstr "Odaberite barem jedan tip članstva da bude uključen u sekciju Članstvo na ovoj stranici."
678
679
680
681
682

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot select more than %1 choices. For more complex functionality, "
"please use a Price Set."
683
msgstr "Ne možete izvrštiti više od %1 izbora. Za složenije funcije koristite Set cena."
684

685
686
687
688
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You need to enable Separate Membership Payment when online contribution page"
" is configured for both Membership and Recurring Contribution"
689
msgstr "Moraćete da aktivirate Odvojeno plaćanje članstva kada je stranica za online donacije konfigurisana i za Članstvo i za Periodične donacije."
690
691
692
693
694

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot enable both Recurring Contributions and Auto-renew memberships on"
" the same online contribution page"
695
msgstr "Ne možete aktivirati Periodične donacije i Automatsko obnavljanje članstva na istoj stranici za online donacije"
696

697
698
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Add status rules, before configuring membership"
699
msgstr "Dodajte pravila statusa pre konfiguracije članstva"
700
701
702

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Can't set default option for an unchecked membership type."
703
msgstr "Ne možete podesiti podrazumevanu opciju za neštikliran tip članstva."
704
705
706

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Please enable the contribution amount section to use this option."
707
msgstr "Uključite sekciju sa iznosom donacije da biste koristili ovu opciju."
708

709
710
711
712
#: CRM/Member/Form/MembershipConfig.php CRM/Member/Form.php
#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Renew"
713
msgstr "Obnovi"
714

715
716
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
717
"Membership Renewal using a credit card requires a Membership fee. Since "
718
"there is no fee associated with the selected membership type, you can use "
719
"the normal renewal mode."
720
msgstr "Za obnavljanje članstva putem kreditne kartice neophodna je Članarina. S obzirom da nijedna cena nije povezana sa izabranim tipom članstva, možete iskoristiti normalan način obnavljanja."
721

722
723
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Includes %1 amount of %2"
724
msgstr "Uključuje %1 iznos od %2"
725

726
727
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Membership Organization and Type"
728
msgstr "Organizacija i tip članstva za obnovu"
729
730
731

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Date Renewal Entered"
732
msgstr "Datum kada je obnova unešena"
733

734
735
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Extend Membership by"
736
msgstr "Produži članstvo za"
737
738
739

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a whole number for how many periods to renew."
740
msgstr "Unesite ceo broj za koliko perioda želite da produžite članstvo"
741

742
743
744
745
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Record Renewal Payment?"
msgstr "Snimi uplatu obnove?"

746
747
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Message"
748
msgstr "Poruka za obnovu"
749

750
751
752
753
754
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link, "
"and select a Membership Organization."
755
msgstr "Ups. Izgleda da ste pokušali da promenite tip članstva dok ste obnavljali članstvo. Kliknite na link \"promeni tip članstva\" i odaberite Organizaciju članstva."
756
757
758
759
760
761

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link "
"and select a Membership Type from the list."
762
msgstr "Ups. Izgleda da ste pokušali da promenite tip članstva dok ste obnavljali članstvo. Kliknite na link \"promeni tip članstva\" i odaberite Tip članstva sa liste."
763

764
765
766
767
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal date must be the same or later than Member since (Join Date)."
msgstr ""

768
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
769
msgid "Please select a Financial Type."
770
msgstr "Izaberite finansijski tip."
771
772
773

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a Contribution Amount."
774
msgstr "Unesite iznos donacije."
775

776
777
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "%1 membership for %2 has been renewed."
778
msgstr "%1 članstvo za %2 je obnovljeno"
779
780
781

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "A renewal confirmation and receipt has been sent to %1."
782
msgstr "Potvrda i priznanica za obnovu su poslate %1."
783

784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Contribution submitted by a staff person using member's credit card for "
"renewal"
msgstr "Donacija poslata od strane zaposlenog koristeći kreditnu karticu člana za obnovu"

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Display name for this Membership status (e.g. New, Current, Grace, "
"Expired...)."
msgstr "Prikaži ime za status ovog članstva (npr. Novo, trenutno, isteklo...)."

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Check this box if this status is for use by administrative staff only. If "
"checked, this status is never automatically assigned by CiviMember. It is "
"assigned to a contact's Membership by checking the <strong>Status "
"Override</strong> flag when adding or editing the Membership record. Start "
"and End Event settings are ignored for Administrator statuses. EXAMPLE: This"
" setting can be useful for special case statuses like 'Non-expiring', "
"'Barred' or 'Expelled', etc."
msgstr "Štiklirajte ovu kućicu ukoliko je ovaj status samo za administratore. Ukoliko je štiklirano, CiviMember nikada neće automatski dodeliti ovaj status. Dodeljuje se u članstvo kontakta tako što se štiklira <strong>Redefiniši status</strong> kućica kada se dodaje ili uređuje zapis o članstvu. Datumi početka i kraja članstva se ignorišu za statuse administratora. Primer: Ovo podešavanje može biti korisno za specijalne statuse u predmetima kao što su 'Ne ističe', 'Izbačen/a' itd."

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid ""
"You will not be able to delete this membership status if there are existing "
"memberships with this status. You will need to check all your membership "
"status rules afterwards to ensure that a valid status will always be "
"available."
msgstr ""

817
818
819
820
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid ""
"A membership status with this label already exists. Please select another "
"label."
821
msgstr "Status članstva sa ovom oznakom već postoji. Izaberite drugu oznaku."
822
823
824

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjustment"
825
msgstr "Započni podešavanje događaja"
826
827
828

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjustment"
829
msgstr "Završi podešavanje događaja"
830

831
832
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Delete Failed"
833
msgstr "Brisanje neuspešno"
834

835
836
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Selected membership status has been deleted."
837
msgstr "Odabrani status članstva je obrisan."
838
839
840

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "The membership status '%1' has been saved."
841
msgstr "Status članstva '%1' je sačuvan."
842

843
844
845
846
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "e.g. 'Student', 'Senior', 'Honor Society'..."
msgstr "npr. 'Student', 'Senior', 'Počasno društvo'..."

847
848
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
849
850
851
"Description of this membership type for internal use. May include "
"eligibility, benefits, terms, etc."
msgstr "Opis ovog tipa članstva za internu upotrebu. Može da uključuje dostupnost, prednosti, uslove, itd."
852

853
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
854
855
856
857
858
859
msgid ""
"Members assigned this membership type belong to which organization (e.g. "
"this is for membership in 'Save the Whales - Northwest Chapter'). NOTE: This"
" organization/group/chapter must exist as a CiviCRM Organization type "
"contact."
msgstr "Kojoj organizaciji pripadaju članovi kojima je dodeljen ovaj tip članstva (npr. ovo je za članstvo u organizaciji 'ave the Whales - Northwest Chapter'). NAPOMENA: Ova organizacije/grupa/odeljenje mora da postoji kao tip kontakta CiviCRM organizacija."
860

861
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
862
863
864
865
866
msgid ""
"Minimum fee required for this membership type. For free/complimentary "
"memberships - set minimum fee to zero (0). NOTE: When using CiviCRM to "
"process sales taxes this should be the tax exclusive amount."
msgstr "Minimalna članarina za ovaj tip članstva. Za besplatna/počasna članstva, podesite minimalnu članarinu na nula (0). NAPOMENA: Kada koristite CiviCRM za obradu poreza od prodaje, ovo bi trebalo da bude iznos bez poreza."
867
868

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Select the financial type assigned to fees for this membership type (for "
"example 'Membership Fees'). This is required for all membership types - "
"including free or complimentary memberships."
msgstr "Izaberite finansijski tip dodeljen članarinama za ovaj tip članstva (na primer, 'Članarine'). Ovo je obavezno za sve tipove članstava, uključujući besplatna ili počasna članstva."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"You will need to select and configure a supported payment processor "
"(currently Authorize.Net, PayPal Pro, or PayPal Website Standard) in order "
"to offer automatically renewing memberships."
msgstr "Potrebno je da izaberete i podesite podržani procesor uplata (trenutno Authorize.Net, PayPal Pro, ili PayPal Website Standard) kako biste ponudili članstva sa automatskim obnavljanjem."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Duration of this membership (e.g. 30 days, 2 months, 5 years, 1 lifetime)"
msgstr "Trajanje ovog članstva (npr. 30 dana, 2 meseca, 5 godina, doživotno)"

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Select 'rolling' if membership periods begin at date of signup. Select "
"'fixed' if membership periods begin on a set calendar date."
msgstr "Izaberite 'pokretni' ako periodi članstava počinju na datum prijave. Izaberite 'fiksni' ako periodi članstava počinju na dan podešenog datuma kalendara."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Month and day on which a <strong>fixed</strong> period membership or "
"subscription begins. Example: A fixed period membership with Start Day set "
"to Jan 01 means that membership periods would be 1/1/06 - 12/31/06 for "
"anyone signing up during 2006."
msgstr "Mesec i dan kada <strong>fiksni</strong> period članstva ili pretplate počinje. Primer: Fiksni period članstva sa danom početka podešenim na 1. januar podrazumeva da će periodi članstava biti od 1.1.2006. do 31.12.2006. za svakoga prijavljenog tokom 2006."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Membership signups on or after this date cover the following calendar year "
"as well. Example: If the rollover day is November 30, membership period for "
"signups during December will cover the following year."
msgstr "Prijave za članstva ovog datuma ili kasnije pokrivaju i sledeću kalendarsku godinu. Primer: Ako je dan prelaska 30. novembar, period članstva za prijave tokom decembra pokriće sledeću godinu."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Maximum number of related memberships (leave blank for unlimited)."
msgstr "Maksimalan broj povezanih članstava (ostavite prazno za beskonačno)."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Can this membership type be used for self-service signups ('Public'), or is "
"it only for CiviCRM users with 'Edit Contributions' permission ('Admin')."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"WARNING: Deleting this option will result in the loss of all membership "
"records of this type."
msgstr "UPOZORENJE: Brisanjem ove opcije se brišu i svi zapisi članstva ovog tipa."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"A membership type with this name already exists. Please select another name."
msgstr "Tip članstva sa ovim imenom već postoji. Izaberite drugo ime."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a monetary value for the Minimum Fee."
msgstr "Unesite monetarnu vrednost za minimalnu kotizaciju."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Membership Organization"
msgstr "Organizacija članstva"
944
945

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
946
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
947
msgid "Auto-renew Option"
948
msgstr "Opcija automatskog obnavljanja"
949
950
951

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a membership type name."
952
msgstr "Unesite ime tipa članstva."
953
954
955

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a duration interval."
956
msgstr "Unesite interval trajanja."
957
958
959
960
961

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"Automatic renewals are not supported by the currently available payment "
"processors when the membership duration is greater than 1 year / 12 months."
962
msgstr "Automatsko produženje nije podržano od strane trenutnog procesora uplate kada je dužina članstva veća od 1 godine / 12 meseci."
963
964
965

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Period type should be Rolling when duration unit is Day"
966
msgstr "Tip perioda treba da bude pokretan kada je jedinica trajanja dan"
967
968
969

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period start day"
970
msgstr "Unesite važeći datum početka fiksnog perioda"
971
972
973

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period rollover day"
974
msgstr "Unesite važeći pokretni dan fiksnog perioda"
975
976
977

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Start Day"
978
msgstr "Unesite važeći datum početka fiksnog perioda"
979
980
981

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Rollover Day"
982
msgstr "Unesite važeći pokretni dan fiksnog perioda"
983
984

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
985
msgid "Membership Type Not Deleted"
986
msgstr "Tip članstva nije obrisan"
987
988

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
989
msgid "Selected membership type has been deleted."
990
msgstr "Odabrani tip članstva je obrisan."
991
992

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
993
msgid "The membership type '%1' has been saved."
994
msgstr "Tip članstva '%1' je sačuvan."
995

996
997
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Cancel Related Membership"
998
msgstr "Otkaži povezano članstvo"
999

1000
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
For faster browsing, not all history is shown. View entire blame