report.po 71.5 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
2 3 4 5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Estefanía Mediavilla <e.mediavilla@ixiam.com>, 2014
7 8
# Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2013-2017
# Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2013
9
# Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2017-2019
10
# ixiam <info@ixiam.com>, 2016-2017,2019
11
# Marti Prat <m.prat@ixiam.com>, 2019
12
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
13 14 15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
16
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
17
"PO-Revision-Date: 2019-04-02 14:37+0000\n"
18
"Last-Translator: Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>\n"
19
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/ca/)\n"
20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Language: ca\n"
24 25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "You do not have permission to Delete Report."
msgstr "No teniu permís per eliminar l'informe."

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "Selected report has been deleted."
msgstr "S'ha eliminat l'informe seleccionat."

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "Save a copy..."
36
msgstr "Desa una còpia..."
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "(Copy) "
msgstr "(Còpia)"

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "Print to PDF"
msgstr "Imprimeix a un PDF"

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporta com un CSV"

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid "Delete report"
msgstr "Elimina l'informe"

#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid ""
"Are you sure you want delete this report? This action cannot be undone."
msgstr ""

59 60
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance ID"
61
msgstr "Identificador de la instància de l'informe"
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Domain ID"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Title"
msgstr "Títol de la instància de  l'informe"

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report template ID"
73
msgstr "Identificador de la plantilla de l'informe"
74 75 76

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report instance Name"
77
msgstr "Nom de la instància de l'informe"
78 79 80 81 82 83 84

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Arguments"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance description"
85
msgstr "Descripció de la instància de l'informe"
86 87 88

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Permissions"
89
msgstr "Permisos de la instància de l'informe"
90 91 92 93 94 95 96

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Assigned to Roles"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance is Active"
97
msgstr "La instància de l'informe està activa"
98

99 100
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Created By"
101
msgstr "Instància de l'informe creada per"
102 103 104 105 106

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Owned By"
msgstr ""

107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance email Subject"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Email Report Instance To"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "cc Email Report Instance To"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Header"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Footer"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Drilldown Report ID"
msgstr ""

#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Instance is Reserved"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Activity.php
136
msgid "Source Name"
137
msgstr "Nom origen"
138 139

#: CRM/Report/Form/Activity.php
140 141
msgid "Assignee Name"
msgstr "Nom de l'assignat"
142 143

#: CRM/Report/Form/Activity.php
144 145
msgid "Target Name"
msgstr "Nom del destinatari"
146 147 148 149 150 151

#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Limit To Current User"
msgstr "Límit per a l'usuari actual"

#: CRM/Report/Form/Activity.php
152
msgid "Source Email"
153
msgstr "Correu electrònic origen"
154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164

#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Assignee Email"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Target Email"
msgstr "Correu electrònic del destinatari"

#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Source Phone"
165
msgstr "Telèfon origen"
166 167

#: CRM/Report/Form/Activity.php
168 169
msgid "Assignee Phone"
msgstr ""
170 171

#: CRM/Report/Form/Activity.php
172 173
msgid "Target Phone"
msgstr "Telèfon del destinatari"
174

175 176 177 178
#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Include Case Activities"
msgstr ""

179 180 181 182 183 184 185
#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Current filter criteria didn't have any target contact to add to group"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Activity.php CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Listed contact(s) have been added to the selected group."
186
msgstr "Els contactes llistats han estat afegits al grup seleccionat."
187 188 189 190 191 192 193 194 195 196

#: CRM/Report/Form/Activity.php CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Contacts Added"
msgstr "Contactes afegits"

#: CRM/Report/Form/Activity.php CRM/Report/Form.php
msgid "The listed records(s) cannot be added to the group."
msgstr "El registre(s) del llistat no poden ser afegits al grup. "

197 198 199 200 201
#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid ""
"Please enable 'Include Case Activities' to filter with Case Activity types."
msgstr ""

202
#: CRM/Report/Form/Activity.php CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
203
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
204
msgid "View Contact Summary for this Contact"
205
msgstr "Visualitza el resum del contacte per aquest contacte"
206

207 208 209 210 211
#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "View Activity Record"
msgstr "Visualitza el registre d'activitat"

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
212 213
msgid "Total Activities"
msgstr ""
214 215 216 217 218 219 220 221 222

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Please do not select GroupBy 'Activity Date' with GroupBy 'Contact'"
msgstr "No seleccioneu Agrupar per 'data d'activitat' i agrupar per contacte"

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Please do not select any Contact Fields with GroupBy 'Activity Date'"
msgstr "No seleccioneu camp camp de contacte en agrupar per 'data d'activitat' "

223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244
#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid ""
"You cannot use \"Add Contacts to Group\" action unless contacts fields are "
"selected."
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Total Types"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Total Number of Activities"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Total Duration (in Minutes)"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "List all activity(s) for this row."
msgstr ""

245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Interviewed"
msgstr "Entrevistat "

#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Interviewer Name"
msgstr "Nom de l'entrevistador "

#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "- any interviewer -"
msgstr "- qualsevol entrevistador -"

#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Respondent Name"
msgstr "Nom de l'entrevistat "

#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Respondent Status"
msgstr "Estat de l'entrevistat "

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php
msgid "Birthdate"
msgstr "Aniversari"

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php
msgid "Case Start"
msgstr "Inici del cas"

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php
msgid "Case End"
msgstr "Finalització del cas"

277 278
#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Cases?"
279
msgstr "Casos?"
280 281 282

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Exclude non-case"
283
msgstr "Exclou els no-casos"
284 285 286

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Exclude cases"
287
msgstr "Exclou casos"
288 289 290

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Include Both"
291
msgstr "Inclou ambdós"
292 293

#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Contact/Log.php
294 295
#: CRM/Report/Form/Mailing/Bounce.php CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php
#: CRM/Report/Form/Mailing/Detail.php CRM/Report/Form/Mailing/Opened.php
296
msgid "View Contact details for this contact."
297
msgstr "Visualitza els detalls del contacte per aquest contacte"
298

299 300 301
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid "Deleted?"
msgstr "Eliminat?"
302

303 304 305
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Case Role(s)"
msgstr "Rol(es) de Cas"
306

307 308 309 310 311 312 313 314
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Subject of the last activity in the case"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Activity type of the last activity"
msgstr ""

315 316 317
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Last Action Date"
msgstr "Data ultima acció"
318

319 320 321
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Subject of the last completed activity in the case"
msgstr "Tema de la última activitat completa en el cas"
322

323 324 325
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Activity type of the last completed activity"
msgstr "Tipus d'activitat de la última activitat completa"
326

327 328 329 330
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Last Completed Action Date"
msgstr ""

331 332 333
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "My Cases"
msgstr "Els meus casos"
334

335 336 337
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "List of all dates of activities of Type"
msgstr "Llista de totes les dates d'activitats de Tipus "
338

339 340 341
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Total Number of Cases "
msgstr "Nº total de casos"
342

343 344 345
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Total Number of Countries "
msgstr "Nº total de països "
346

347 348 349
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "View Details of Case."
msgstr "Ver detalls del cas"
350

351 352 353
#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Duració (dies)"
354

355 356 357
#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid "Staff Member"
msgstr "Treballador"
358

359 360 361
#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid "Staff Relationship"
msgstr "Relació de treballadors"
362 363 364 365 366

#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid ""
"Either filter on at least one relationship type, or de-select Staff Member "
"and Relationship from the list of fields."
367
msgstr "Utilitzeu el filtre per al menys un tipus de relació, o deixeu en blanc les opcions de membre de l'equip i relació del col·laborador. "
368 369 370 371 372

#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid ""
"To filter on Staff Member or Relationship, please also select Staff Member "
"and Relationship from the list of fields."
373
msgstr "Per filtrar per a membre de l'equip o relació amb el col·laborador, si us plau seleccioneu també un membre del personal i la relació de la llista de camp."
374 375 376

#: CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Totals Only"
377
msgstr "Només totals"
378 379 380

#: CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Month/Year"
381
msgstr "Mes/Any"
382 383 384

#: CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "# Activities"
385
msgstr "# Activitats"
386 387 388

#: CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "To view totals please select all of activity id, date and duration."
389
msgstr "Per veure els totals, seleccioneu tots els ID d'activitat, data i durada."
390 391 392

#: CRM/Report/Form/Contact/CurrentEmployer.php
msgid "Employer Name"
393
msgstr "Nom de l'ocupador"
394 395 396

#: CRM/Report/Form/Contact/CurrentEmployer.php
msgid "Employee Name"
397
msgstr "Nom de l'empleat"
398 399 400

#: CRM/Report/Form/Contact/CurrentEmployer.php
msgid "Employee Since"
401
msgstr "Empleat des de"
402

403 404 405 406 407 408
#: CRM/Report/Form/Contact/CurrentEmployer.php
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
#: CRM/Report/Form/Contact/Summary.php
msgid "View Contact Detail Report for this contact"
msgstr ""

409 410
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php CRM/Report/Form/Contact/Summary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
411 412 413 414 415
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
416 417 418 419 420
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php CRM/Report/Form/Extended.php
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Cognoms, Nom"

421 422 423
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Membership Source"
424
msgstr "Origen de la pertinença"
425

426 427
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
msgid "Relationship With"
428
msgstr "Relacionat amb "
429

430 431 432 433
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
msgid "View Contact Record"
msgstr ""

434 435
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
msgid "View Event Income details for this Event."
436
msgstr "Visualitza els detalls dels ingressos d'esdeveniment per aquest esdeveniment."
437

438 439 440 441 442 443 444 445
#: CRM/Report/Form/Contact/Log.php
msgid "Touched Contact"
msgstr "Contacte modificat "

#: CRM/Report/Form/Contact/Log.php
msgid "Touched Activity"
msgstr "Activitat modificada"

446 447 448 449
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Extra information to control grouping"
msgstr ""

450 451
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Log Type"
452
msgstr "Tipus de registre"
453

454 455 456 457 458 459 460 461 462
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Altered Contact"
msgstr "Contacte modificat "

#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Log Type Table"
msgstr "Taula de tipus Log"

#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
463 464 465 466
msgid "Log Date (When)"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
467 468 469 470
msgid "Altered By"
msgstr "Modificat per"

#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
471 472 473 474
msgid "Altered by"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
475 476 477
msgid "Go to contact summary"
msgstr "Aneu al resum del contacte"

478 479 480 481
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Contact Merge"
msgstr ""

482 483
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Delete (to trash)"
484
msgstr "Eliminar (a la paperera)"
485

486 487 488 489
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "View details for this update"
msgstr "Ver detalls d'aquesta actualització "

490 491 492 493
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Contact A Full Name"
msgstr ""

494 495 496
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Contact Type (Contact A)"
msgstr "Tipus de contacte (contacte A)"
497

498
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
499
msgid "Contact Subtype (Contact A)"
500
msgstr "Subtipus de contacte (del contacte A)"
501 502 503 504

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Contact B Full Name"
msgstr ""
505 506

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
507 508
msgid "Contact Type (Contact B)"
msgstr "Tipus de contacte (contacte B)"
509 510

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
511
msgid "Contact Subtype (Contact B)"
512
msgstr "Subtipus de contacte (del contacte B)"
513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Email (Contact A)"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Email (Contact B)"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Phone (Contact A)"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Phone Ext (Contact A)"
msgstr ""
529 530

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
531 532
msgid "Phone (Contact B)"
msgstr ""
533 534

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
535 536
msgid "Phone Ext (Contact B)"
msgstr ""
537 538 539

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship A-B "
540
msgstr "Relació A-B"
541 542 543

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship B-A "
544
msgstr "Relació B-A"
545

546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship A-B"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship B-A"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Permission A has to access B"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Permission B has to access A"
msgstr ""

562
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
563 564 565 566 567 568 569 570 571 572
msgid "Rel ID"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship Dates Validity"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Not expired"
msgstr ""
573 574

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
575
msgid "Does contact A have permission over contact B?"
576
msgstr ""
577

578 579 580 581 582 583
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Does contact B have permission over contact A?"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Is equal to Active"
584
msgstr "És igual a activa"
585 586 587

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Is equal to Inactive"
588
msgstr "És igual a inactiva"
589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php CRM/Report/Form.php
msgid "Is one of"
msgstr "És un de "

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php CRM/Report/Form.php
msgid "Is not one of"
msgstr "No es un de "

#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Edit this relationship."
msgstr ""
601 602 603

#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Membership #"
604
msgstr "Pertinença #"
605

606 607 608 609
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Code - Debit"
msgstr "Codi comptable financer - Dèbit "

610 611 612 613
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Owner - Debit"
msgstr ""

614 615 616 617
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Code - Credit"
msgstr "Codi comptable financer - Crèdit "

618 619 620 621
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Owner - Credit"
msgstr ""

622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Name - Debit"
msgstr "Nom comptable financer - Dèbit "

#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Name - Credit"
msgstr "Nom comptable financer - Crèdit "

#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Contribution #"
msgstr "Contribució #"

#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Cheque #"
msgstr "Xec #"

638 639
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Trans #"
640
msgstr "Trans #"
641

642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/HouseholdSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/OrganizationSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Credit Card Type"
654
msgstr "Tipus de targeta de crèdit"
655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672

#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Transaction Status"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
#: CRM/Report/Form/Member/Summary.php CRM/Report/Form/Pledge/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Pledge/Summary.php
msgid "Average"
msgstr "Promig"

673 674
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
675
#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
676 677 678 679 680 681 682 683
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php CRM/Report/Form/Pledge/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Pledge/Summary.php
msgid "View Contact Summary for this Contact."
msgstr "Visualitza el resum del contacte per aquest contacte."

684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Transaction"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Transaction Amount"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Current month's revenue?"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Account"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Account ID"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Accounting Code"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Financial Account"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Revenue Account"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Revenue Account ID"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Revenue Accounting code"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Transaction Amount"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Transaction Date"
msgstr ""
731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Donor Email"
msgstr "Correu electrònic del donant "

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Donor Phone"
msgstr "Telèfon del donant "

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "Contribution OR Soft Credit?"
744
msgstr "Contribució o crèdit tou?"
745 746 747 748 749 750

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Contribution Ordinality"
msgstr "Contribució de ordinalitat "

751 752 753 754 755 756
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Donor Name"
msgstr "Nom del donant"

757
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
758
msgid "Total Amount (Contributions)"
759
msgstr "Import total (contribucions)"
760 761 762 763

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php CRM/Report/Form/Member/Summary.php
764
msgid "Total Contributions"
765
msgstr "Contribucions totals"
766 767

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
768 769
msgid "Net"
msgstr ""
770 771 772

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "Total Amount (Soft Credits)"
773
msgstr "Import total (Crèdits tous)"
774 775 776

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "Average (Soft Credits)"
777
msgstr "Promig (Crèdits tous)"
778 779

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790
msgid ""
"Is it not possible to filter on soft contribution type when not including "
"soft credits."
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "View Contribution Details"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
791 792 793 794 795 796 797 798
msgid "View Details of this Contribution."
msgstr "Veure detalls d'aquesta contribució."

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php CRM/Report/Form/Member/Summary.php
msgid "Amount Statistics"
msgstr "Estadístiques d'imports"
799

800 801 802 803 804
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Aggregate Amount"
msgstr "Import total"
805

806 807 808 809 810
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "This Year"
msgstr ""

811 812
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Other Years"
813
msgstr "Altres anys "
814 815 816

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Up To %1 Donation"
817
msgstr "Fins a %1 de donacions "
818 819 820

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "%1 Donation"
821
msgstr "%1 Donacions"
822 823 824

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Primary Contact(s) Listed"
825
msgstr "Contactes principals llistats"
826 827 828

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Total Primary Contact(s)"
829
msgstr "Total de contactes principals"
830 831 832

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Value for filters 'This Year' and 'Other Years' can not be same."
833
msgstr "Valors per a filtres \"Aquest Any\" i \"Altres Anys\" no poden ser els mateixos."
834

835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "Is Calendar Year"
msgstr "És l'any calendari "

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "Fiscal Year Starting"
msgstr "Començament de l'any Fiscal "

#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "View Contribution Details for this Contact."
msgstr "Visualitza els detalls de contribució per aquest contacte."

#: CRM/Report/Form/Contribute/HouseholdSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/OrganizationSummary.php
msgid "Amount Between"
msgstr "Import entre"

855 856
#: CRM/Report/Form/Contribute/HouseholdSummary.php
msgid "View contact summary for this househould"
857
msgstr "Visualitza el resum del contacte per a aquesta llar"
858

859 860 861 862 863 864 865 866 867 868
#: CRM/Report/Form/Contribute/HouseholdSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/OrganizationSummary.php
msgid "View contribution details for this individual"
msgstr "Ver detalls de contribució per a aquesta contribució:"

#: CRM/Report/Form/Contribute/HouseholdSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/OrganizationSummary.php
msgid "View this contribution."
msgstr "Ver aquesta contribució "

869 870 871
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Email on hold"
msgstr "Correu electrònic bloquejat"
872 873 874 875 876

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "contactId"
msgstr "contactId"

877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Last Year Total"
msgstr "Total de l'any passat"

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Lifetime Total"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Lifetime total"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Total amount last year"
msgstr "Quantitat total de l'any passat"

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Total for "
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Total for Fiscal Year "
msgstr "Total de l'any fiscal"

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "Total LifeTime"
msgstr ""

905 906
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Lybunt Report"
907
msgstr "Informe Lybunt "
908 909

#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
910 911
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
912
msgid "Amount (%1)"
913
msgstr "Import (%1)"
914 915 916

#: CRM/Report/Form/Contribute/OrganizationSummary.php
msgid "View contact summary for this organization."
917
msgstr "Visualitza el resum del contacte per a aquesta organització."
918 919

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
920 921 922 923
msgid "Supporter Contact Type"
msgstr "Tipus de contacte del donant"

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
924 925
msgid "Supporter Contact Subtype"
msgstr ""
926 927

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
928 929
msgid "Supporter Name"
msgstr "Nom del col·laborador"
930 931 932

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Personal Campaign Title"
933
msgstr "Títol de la Campanya Personal"
934 935 936

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Committed Amount"
937
msgstr "Import compromès"
938 939 940

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Amount Received"
941
msgstr "Import rebut"
942 943 944

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Number of Donors"
945
msgstr "Número de donants "
946 947

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
948 949
msgid "Most Recent Contribution"
msgstr ""
950

951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Goal Total"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Total Committed"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Total Received"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Total Donors"
965
msgstr "Total de donants"
966

967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986
#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid "Last name, First name"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid "Amount Contributed to Date"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid "Total Amount Contributed"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid "Frequency interval"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid "Frequency unit"
msgstr ""

987 988 989 990
#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid "Last Contribution Processed"
msgstr ""

991 992 993 994 995
#: CRM/Report/Form/Contribute/Recur.php
msgid ""
"Calculated end date (either end date or date all installments will be made)"
msgstr ""

996 997 998 999
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Addressee Name"
msgstr "Nom del destinatari"

1000 1001
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Percentage Change"
1002
msgstr "Percentatge de canvi "
1003 1004 1005

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range One Stat"
1006
msgstr "Estadístiques d'un Rang"
1007 1008 1009

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range Two Stat"
1010
msgstr "Estadístiques de dos Rangs "
1011 1012

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
1013 1014
msgid "Initial Date Range"
msgstr "Interval de dates inicial"
1015 1016

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
1017 1018
msgid "Second Date Range"
msgstr "Segon Rang de dates"
1019 1020 1021

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range One Amount"
1022
msgstr "Import del primer rang"
1023 1024 1025

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range Two Amount"
1026
msgstr "Import del segon rang"
1027 1028 1029

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Please select at least one Group by field."
1030
msgstr "Seleccioneu almenys un camp d'agrupació."
1031 1032 1033

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid ""
1034 1035
"You can not use other Group by with Financial type or Contribution source."
msgstr "No podeu utilitzar un altre grup amb tipus financer i origen de contribució."
1036 1037 1038

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Do not select field %1 with Group by %2."
1039
msgstr "No seleccioneu el camp %1 amb l'agrupació per %2."
1040 1041 1042

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Filter with Group only allow with group by Contact"
1043
msgstr "Filtrar amb Grup nomé està permès agrupant per Contacte."
1044 1045 1046

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Select valid date range"
1047
msgstr "Seleccioneu un rang de data vàlid"
1048

1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% New Donors"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% Lapsed Donors"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% Upgraded Donors"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% Downgraded Donors"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% Maintained Donors"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Initial Date Range:"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Total Donations"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Second Date Range:"
msgstr ""

1081 1082
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Skipped Donation"
1083
msgstr "Donació saltada"
1084 1085 1086

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "New Donor"
1087
msgstr "Donants nous "
1088

1089 1090 1091 1092
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% Change"
msgstr ""

1093 1094
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "View contributions for this Country."
1095
msgstr "Veure les contribucions d'aquest país. "
1096 1097 1098

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "View repeatDetails for this state."
1099
msgstr "Veure detalls repetits per aquest estat/provincia."
1100 1101 1102

#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "View Contribution details for this contact"
1103
msgstr "Ver detalls de la contribució d'aquest contacte "
1104 1105 1106

#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Soft Credit Id"
1107
msgstr "Identificador del crèdit tou"
1108 1109 1110

#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Const Id"
1111
msgstr "Id. Const"
1112

1113 1114 1115 1116 1117 1118
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Age at Event"
msgstr "Edat d'esdeveniment"

1119 1120
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Contributor's Email"
1121
msgstr "Email del contribuidor"
1122 1123 1124

#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Contributor's Phone"
1125
msgstr "Telèfon del contribuent"
1126 1127 1128

#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "List all direct contribution(s) from this contact."
1129
msgstr "Llistar totes les contribucions directe(s) d'aquest contacte."
1130

1131 1132 1133 1134
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "view contact summary"
msgstr ""

1135 1136 1137 1138 1139
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Contribution Amount Stats"
msgstr "Estadístiques d'imports de contribució"

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
1140
msgid "Contribution Avg"
1141
msgstr "Mitjana de contribucions"
1142 1143 1144

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credit Amount Stats"
1145
msgstr "Estadístiques de la quantitat de crèdits tous"
1146 1147 1148

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credit Aggregate"
1149
msgstr "Acumulat de crèdits tous"
1150 1151 1152

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credit Avg"
1153
msgstr "Mitjana de crèdits tous"
1154 1155

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
1156
msgid "Soft Credits Count"
1157
msgstr "Quantitat de crèdits tous"
1158

1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Week Beginning"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Year Beginning"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Fiscal Year Beginning"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Month Beginning"
msgstr ""

1175 1176
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Please select the Amount Statistics"
1177
msgstr "Seleccioneu les estadístiques dels imports"
1178

1179 1180
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Average Soft Credit"
1181
msgstr "Promig de crèdits tous"
1182 1183 1184

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Contributions and Soft Credits"
1185
msgstr "Contribucions i crèdits tous"
1186

1187 1188
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "List all contribution(s) for this date unit."
1189
msgstr "Llistar totes les contribució(s) amb aquesta unitat de temps."
1190 1191 1192

#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Lists detailed contribution(s) for this record."
1193
msgstr "Llista les contribucions detallade(s) d'aquest registre."
1194

1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "Up To %1"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "LifeTime"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "Sybunt Report"
msgstr ""

1207 1208 1209 1210
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Donations"
msgstr "Donacions"

1211 1212
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Show no. of Top Donors"
1213
msgstr "Mostrar Nº de Donants Principals"
1214 1215 1216

#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Please select 'Is equal to' OR 'Is Less than or equal to' operator"
1217
msgstr "Seleccioneu el operador 'Es igual a' o el operador 'Es menor que o igual a'"
1218 1219 1220

#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Please enter positive number"
1221
msgstr "Introduïu un número positiu "
1222

1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Event Income"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Registered Participant"
msgstr ""

1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Records %%StatusMessage%%"
msgstr "Registres %%StatusMessage%%"

#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"

1240 1241
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "Income Statistics"
1242
msgstr "Estadístiques d'ingressos"
1243

1244 1245 1246 1247 1248
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
msgid "Income"
msgstr ""

1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "Total Income"
msgstr "Ingressos totals"

#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "Participants Summary"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "Participants : %1"
msgstr ""

1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "View Event Participants For this Event"
msgstr "Ver participants per aquest esdeveniment"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Participant E-mail"
msgstr "Correu electrònic del participant"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
msgid "Phone No"
msgstr "Número de telèfon"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
msgid "Event Type "
msgstr "Tipus d'esdeveniment"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Blank column at the Begining"
msgstr "Columna en blanc al començament "

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Blank column at the End"
msgstr "Columna en blanc al final"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "One"
msgstr "Un"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Two"
msgstr "Dos"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Three"
msgstr "Tres"

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
msgid "View Participant Record for this Contact."
msgstr "Ver registre de participació d'aquest contacte."

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "View Event Income Details for this Event"
msgstr "Visualitza els detalls d'ingressos per aquest esdeveniment."

1314 1315 1316 1317 1318 1319
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Registered by Participant ID"
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Participant Fee"
1320
msgstr "Tarifa del participant"
1321

1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Payment Date"
msgstr "Data de pagament "

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Transaction Fee"
msgstr "Pagament d'entrada "

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Contribution Currency"
msgstr "Moneda de contribució "

#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "View Participant Record"
msgstr "Ver registre de participants"

1338 1339 1340 1341
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "Total Amount (%1)"
msgstr ""

1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "View Event Income For this Event"
msgstr "Visualitza els ingressos d'esdeveniment per aquest esdeveniment"

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Total Quantity Selected"
msgstr "Quantitat seleccionada total"

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Total of Line Items"
msgstr "Ítems de línies totals "

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Individual Line Item"
msgstr "Ítem de línia individual "

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Price Field Value Label"
msgstr "Etiqueta de valor de camp de preu "

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Price Fields Value Label"
msgstr "Etiqueta de valor de camps de preu "

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Price Field Label"
msgstr "Etiqueta de camp de preu "

#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form/Member/Lapse.php
#: CRM/Report/Form/Membership/Summary.php
msgid "Current Cycle Start Date"
msgstr "Data d'inici del cicle actual"

#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Current Membership Cycle End Date"
msgstr "Data de finalització de cicle de membres actual "
1378

1379 1380 1381
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Individual Contribution"
msgstr "Contribució individual"
1382

1383 1384 1385
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Case Deleted?"
msgstr "Cas eliminat? "
1386

1387 1388 1389
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this country."
msgstr "%1 per a aquest país."
1390

1391 1392 1393
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this county."
msgstr "%1 per a aquest comtat."
1394

1395 1396 1397
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this state."
msgstr "%1 per a aquest estat."
1398 1399 1400

#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "Money Transfer Date"
1401
msgstr "Data de transferència de diner "
1402 1403 1404

#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "Grant Report Received"
1405
msgstr "Informe de subvencions rebut "
1406 1407 1408

#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "Application Received Date"
1409
msgstr "Data de recepció de la sol·licitud "
1410 1411 1412

#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "View contact details for this record."
1413
msgstr "Ver detalls d'aquest registre."
1414 1415 1416 1417

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
#: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl
msgid "Summary Statistics"
1418
msgstr "Resum d'estadístiques "
1419 1420 1421

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Grant Type"
1422
msgstr "Per tipus de subvenció "
1423 1424 1425

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Gender"
1426
msgstr "Per gènere"
1427 1428 1429

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Contact Type"
1430
msgstr "Per tipus de contacte "
1431 1432 1433

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By World Region"
1434
msgstr "Per regió del món"
1435 1436 1437

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Country"
1438
msgstr "Per país"
1439 1440 1441

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Region"
1442
msgstr "Per regió"
1443 1444 1445

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By %1"
1446
msgstr "Per %1"
1447 1448 1449

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Grant Requests Received"
1450
msgstr "Sol·licituds de subvencions rebudes"
1451 1452 1453

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Grants Awarded"
1454
msgstr "Beca Concedida "
1455 1456 1457

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Grant Reports Received"
1458
msgstr "Informe de subvencions rebudes"
1459 1460 1461

#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Number of Grants"
1462
msgstr "Número de subvencions"
1463 1464 1465

#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "You do not have permission to access this report."
1466
msgstr "No té permís per a accedir aquest report."
1467 1468 1469

#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Report Description"
1470
msgstr "Descripció de l'informe"
1471

1472 1473 1474 1475
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Limit Dashboard Results"
msgstr ""

1476 1477
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Report Header"
1478
msgstr "Capçalera de l'informe "
1479 1480 1481

#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Report Footer"
1482
msgstr "Peu de l'informe"
1483 1484 1485

#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Include Report in Navigation Menu?"
1486
msgstr "Incloure l'informe al menú de navegació?"
1487

1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Configure link to..."
msgstr ""

#: CRM/Report/Form/Instance.php templates/CRM/Report/Page/InstanceList.tpl
msgid "View Results"
msgstr "Visualitza els resultats"

#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Show Criteria"
1498
msgstr "Mostra els criteris"
1499

1500 1501
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Available for Dashboard?"
1502
msgstr "Disponible per al tauler?"
1503